Онлайн книга «Божьим промыслом. Кинжалы и вексели»
|
— Ах вот оно что! — Волков уважительно кивает. — Молодой сеньор решил немного развеяться в столицах. — И тут барон расплывается в улыбке. — Чего? Ну, чего вы улыбаетесь? — Фон Готту это явно не нравится. — Уж не решили ли вы наведаться к своему приятелю де Вилькору? — едко интересуется генерал. — Ой, да ну вас! — Кажется фон Готт обижается на это замечание. — Не хотите дать денег, так не давайте. — Так не много ли будет пятьдесят монет на обычную поездку? — барону, как раз, в этом случае денег не жаль. Вернее будет жаль, если его оруженосец потратит серебро глупо. — Я ещё одежду хочу хорошую купить, — говорит оруженосец. — Ладно, — соглашается генерал. — Я помогу вам с выбором одежды. — Вы? С выбором одежды? — Фон Готт смотрит на него с сомнением. — Нет уж, увольте. А вот тут уже барон его не понимает: — Что? Что вы там бормочите, глупец? — Говорю вам, что ваша помощь с одеждой мне не надобна, — ехидно замечает молодой человек. Это он говорит с едва скрываемым удовольствием. — Дайте мне просто денег, я сам себе всё куплю. — Купите? — Волков тоже ехидничает. — Если я вам не помогу с одеждой, то вы явитесь в столицу, как дурень на карнавал. — Да уж лучше выглядеть карнавальным дураком, чем стариком, как вы, — замечает фон Готт. — Негодяй! — Только и произносит генерал ему в ответ. Он лезет к себе в кошель, и бросает на стол перед своим оруженосцем два золотых гульдена. Это больше чем пятьдесят талеров. — Убирайтесь отсюда, и чтобы через две недели были при мне. Фон Готт вскакивает и сгребает золото: — Две недели мало будет. Там неделя только на дорогу уйдёт. — Две недели, болван! Две недели! И покупайте одежду здесь, в Вильбурге всё в два раза дороже будет. — Ладно, ладно, — отвечает оруженосец даже не оборачиваясь. Но Волков знает, что этот упрямый осёл сделает всё по-своему. * ⠀ * ⠀ * А после обеда, или вернее уже ближе к ужину, явились сначала братья Фейлинги, благодарили его за то, что он Альфреда выдвинул в прокуроры, он сидел с ними, пил вино, а тут является лакей и докладывает: — Господин барон, к вам сенатор Гумхильд. Нельзя сказать, что генерал этого не ждал, но всё равно обрадовался: — Зови, зови… Пока он многозначительно переглядывался с Фейлингами, в зале появился Гумхильд. И да… У него в руках был свиток. — Доброго вечера вам, господа, — визитёр кланяется братьям, потом генералу, — добрый вечер вам, господин барон. — И вам, и вам, дорого вечера, сенатор, — отвечал ему Волков, и указывал на стул рядом с собой, — прошу вас садиться. — И пока лакей ставил на стол бокал для пришедшего, пока наполнял его, барон, играя пальцами, указывает на свиток, — а это, как я полагаю, то, о чём мы говорили с вами? — Да, — отвечает сенатор, — это именно то, о чём вы меня просили, — он передаёт бумагу генералу. Тот разворачивает её и находит в ней двенадцать имён, запись сделана аккуратно. Почерк можно назвать красивым. "Значит всё-таки перебежчик… Не зря, нет, не зря всё-таки умер старый хитрый адвокат Бельдрих. Вон как местным сенаторам его смерть разум прочищает". И он говорит тогда Гумхильду: — Правильный выбор, господин сенатор, всегда лучше составлять списки, чем в них оказываться. — Да, разве с этим поспоришь, — смиренно отвечает генералу сенатор. |