Онлайн книга «Чугунные крылья Икара»
|
— Отлично. А с чего бы это околоточному Стакани лезть в это дело? — слегка усомнился Бернарди. — Он большой любитель проявить преданность и выслужиться перед начальством, — нашёлся Буратино. — Да и недолюбливал он Бурбеллу за то, что тот носил длинные волосы и американские сапоги. Его, в общем-то, у нас в городе не любили, он был хам. — Отлично, — опять произнёс Бернарди. — Но вы должны понимать, Джеппетто, что нам нужны доказательства. — Труп и два револьвера вас устроят? — спросил Буратино. — Это была бы сказка, — обрадовался Бернарди, — с трупом, пистолетами и вашими показаниями я посажу кого угодно. — Труп и пистолеты лежат в море, в порту у шестого пирса, — произнёс Пиноккио. — Я покажу вам, где это. — А вдруг труп унесло? — заволновался следователь. — Никуда его не унесёт, он завёрнут в брезент, перетянут стальной проволокой и к нему привязаны две чугунные чушки. Пистолеты там же. — Значит, вы покажете? — не верил в такую удачу синьор Александр. — Я согласен на следственный эксперимент и на очную ставку с доном Базилио и околоточным Стакани. — Хорошо. Вы будете показывать где это было и как это происходило, а мы будем записывать ваш голос на агрегат. Согласны? — Ладно, — кивнул Буратино. — Со своей стороны обещаю вам пять лет в специальной тюрьме. И считайте, что вы легко отделались. Парилья, поднимай людей, бери прибор, чистый валик, мы едем в порт за трупом. Почти всё складывалось так, как и рассчитывал Пиноккио, правда, наручники с него сняли только наполовину. То есть одной рукой он был прикован наручниками к парню по имени Сампторини. Следственная группа и подследственный на глазах у удивлённых докеров бродили по шестому пирсу. Первыми шли Буратино и Сампторини, за ними следовал Дежар, он нёс звукозаписывающий прибор, а уж потом шли все остальные. — Мы привезли его вот сюда, — рассказывал Буратино про убийство подрядчика Бурбеллы. — Стакани начал его бить дубинкой по голове, мне это не понравилось. Я сказал, что надо кончать и ехать спать. — А что ответил Стакани? — спросил Бернарди. — Он согласился, — произнёс Буратино, — и я выстрелил. — Сколько раз? — Один раз, в грудь, в сердце. Потом стал стрелять Стакани. — Сколько раз? — Не помню, три или четыре, все в голову. — Хорошо, дальше. — Потом мы обмотали его брезентом и обвязали проволокой. К проволоке привязали чугунные чушки. — Где взяли всё это? — Брезент привезли с собой, чушки и проволока здесь везде валяются. — Так, дальше. — Затем подтащили вот сюда. — Буратино подошёл к самому краю пирса и осмотрелся вокруг. Вокруг не было уже ни души, парни из следственной группы разогнали и докеров, и сторожей. — Подтащили, и что дальше? — продолжал следственный эксперимент следователь. — Дальше? — переспросил Буратино, сердце его бешено забилось. И он улыбнулся в лицо синьору Александру. — А дальше было вот что, — сказал он и вдруг прыгнул с пирса. — Держите их! — крикнул Бернарди подчинённым, но те, естественно, не успели. И Буратино вместе с прикованным к нему Сампторини полетел в воду. В грязную портовую воду, поверхность которой покрывал толстый слой плавающего мусора. Они ещё не успели погрузиться в эту кашу, когда Буратино уже достал из кармана бритву. И то, что он не смог бы сделать в нормальных условиях и за минуту, под водой он сделал за долю секунды. |