Книга Романтика дорог, страница 140 – Елена Крыжановская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Романтика дорог»

📃 Cтраница 140

— Не поддавайся панике, им только того и надо! — предупредил Дик. — Мы идем минут десять.

— Откуда знаешь? — чуть не плача, спросил принц.

— Считаю.

Бессильный треск очередной ветки по ластиковой коже подсказал, что именно Дик считает. Чаще, чем раз в секунду, на них не нападали.

Сильвесту приходилось гораздо хуже. Его роскошный камзол и шелковый плащ тоже превратились по желанию владельца в плотные, как дубовая кора, доспехи. Но постепенно острые сучья их раздирали. Чтобы гасить удары, принц вернул свой шелковый плащ, в котором ветки путались. Плащ уже стал похож на решето из кое-как скрепленных вместе ленточек.

Наконец лес вышвырнул изгнанников на опушку. Они упали в траву, стараясь отдышаться. А над головами, высоко в небе, ветки сухо и угрожающе стучали, словно копья о щиты готовых к атаке воинов. Сильвесту в этом громе слышался лязг клыков хищников, Дику — насмешливые аплодисменты.

— Продолжим поединок? — иронично предложил Дик. — Здесь нам никто не запретит.

— Что? — простонал Сильвест. — А… шуточки… Хорошо тебе в шкуре…

— Передайте государю и Трем принцессам наше глубочайшее раскаяние! — крикнул Дик в сторону стены леса. Он сел, стряхивая царапины и занозы, оставленные ветками на его костюме. Потом снова дернул принца за руку: — Вставай!

— Куда?

— Для начала, к воде.

Двое взъерошенных мальчишек скатились в долину, к реке. Насколько могли, они привели себя в порядок, охладили синяки и царапины.

— Раньше никогда не видел, как выглядит печать изгнанника, — Сильвест в очередной раз окунул лицо в ладони, полные холодной воды.

— Теперь увидишь. В зеркале.

— Хорошо тебе, — принц снова глянул на свою одежду, превращенную в лохмотья. Остались целыми только зеленые сапоги, но вся их кожа теперь исцарапана, а узорные отвороты разодраны в клочья.

Дик сжалился над завистью лесного принца и закатал рукав, показывая, что следов на нем столько же, только без крови.

— Хоть не так заметно, — не сдался Сильвест. Он, кажется, только сейчас сообразил, что ему некуда идти за пределами леса. Когда Дик в третий раз, уже не дотрагиваясь, жестом позвал его за собой, принц не возражал. Молча перекинул через руку разодранный плащ, поднялся и пошел следом.

Первый найденный переход перенес их поближе к тому трактиру, где находилась Лео. Впрочем, Сильвест не знал, куда странник его ведет, и не готовился к встрече с сестрой. Дочь Целиста ещё менее ожидала увидеть сразу двух своих братьев. Она вскрикнула и вскочила из-за стола, когда они ввалились в отдельную небольшую комнатку на втором этаже трактира.

— Сильвест⁈ Зачем ты здесь? Ой, на тебя, что, кошки напали?.. — она не удержала нервного звонкого смеха.

Не обращая внимания на то, что Лео в комнате не одна и на ее веселье, принц устало плюхнулся на табурет и облокотился о стол, поддерживая голову руками.

— Папа просил передать, что ты дура! — сердито сообщил он, не глядя на сестру. — И чтобы в следующий раз искала помощи у него, а не у всяких бродяг! Князь Нодир хотел передать тебе то же. И, надеюсь, сожалеет, что когда-то собирался просить твоей руки! Возвращайся. Ты теперь героиня! Отец хочет видеть тебя.

— Что у тебя с лицом? — тихо спросила Лео.

— Прощальный поцелуй леса! — с кривой ухмылкой Сильвест поднял голову. — Не всем везет, как твоему… — он осекся, видя того, кого сейчас вспомнил, перед собой, за тем же столом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь