Онлайн книга «Альтернатива»
|
Настроение Клайва стало меняться. — Семочка, после такого пролога сложно соответствовать. Ведь в женщине, как и в поэзии, за легкомысленными формами скрывается порой серьезное содержание, – сказала Ева. Зал отреагировал смехом. — Начну из цикла иронических миниатюр. Аудитория поддержала ее аплодисментами. Есть «да», есть «нет», «бесспорно нет», А есть «не очень, чтобы да», И выбрать правильный ответ Мне удается не всегда[57]. Зрители зааплодировали вновь. Раздались крики «Браво!», «Ева, ты лучшая!». Стало ясно, что эта публика для поэтессы своя. Клайв утратил безразличный вид и, прищурившись, с нарастающим интересом наблюдал за сценой. Счастье шаткое, и зыбучее, И обманчивое подчас: Если женщина вас не мучает, Значит, мучает, но не вас. Сложно было понять, заинтересовала Клайва поэзия или в большей степени поэтесса, но он начал аплодировать под одобрительное кивание Степана. — Это почти по-английски тонко, – отметил куратор. – Если я все правильно понял. На незнакомок глядя с интересом, Мужчины живы призрачною верой: На улицах сплошь феи и принцессы, А дома ждут горгоны и химеры. Спустя полтора часа насыщенной поэтической программы зрители стали расходиться или группироваться вокруг столиков по интересам. Кто-то из посетителей клуба продолжал снимать сторис и селфи на фоне Евы, общающейся с почитателями. Клайв с приветливой улыбкой подошел к сцене, на которой Ева подписывала свой поэтический сборник последним из поклонников. Англичанин на ходу, не отрывая взгляда от поэтессы, забрал из рук Степана букет цветов, приготовленный для Евы, и с легким галантным поклоном обратился к девушке: — Своей красотой, умом и талантом вы сделали мне вечер. Кажется, так говорят в Одессе? — Умеете быть убедительным. Мы ведь не знакомы? — Саймон Клайв… Степан влез в поле зрения Евы и зачитал визитку Клайва: — Приглашенный советник исполнительного директора Британского совета. — А с этого вечера, – добавил Саймон, – еще и ваш поклонник. Ева снисходительно улыбнулась и ответила любезностью: — У вас отменный вкус. — Тогда позвольте на правах нового почитателя вашего таланта пригласить поужинать? — На правах почитаемой особы предлагаю совместить приятное с полезным. — Звучит интригующе, – отреагировал Саймон. — Вы играете в шахматы? После секундного замешательства англичанин отреагировал: — М-да… Сейчас даже не понял, что испытываю больше – удивление или разочарование. — Соль жизни в сочетании несочетаемого, – утешила англичанина Ева. * * * В ресторане царила полутьма. За столом, на котором стояли свечи, два бокала вина и легкая сырная закуска, сидели двое – Ева и Саймон. Степан был дальновидно и неделикатно отсажен куратором за другой стол. Наконец принесли шахматную доску, которую Клайв как джентльмен развернул белыми фигурами к Еве, приглашая ее ходить первой. — Не вижу оснований для отказа. Ева взяла бокал красного вина, сделала глоток, поставила его у доски, посмотрела с прищуром на Клайва и сделала ход пешкой: — Пешка на эс-четыре. Клайв покачал головой и несколько дидактично прокомментировал: — Неожиданно. Такой дебют обычно называют английским началом. Это сложный дебют для белых. Англичанин пошел пешкой на d5, взял бокал вина, но Ева сделала следующий ход раньше, чем он успел отпить. |