Книга Крик потревоженной тишины. Книга 2, страница 79 – Матвей Дубравин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Крик потревоженной тишины. Книга 2»

📃 Cтраница 79

Глава 5. Тревога, хитрость и наивность

Лифел напряжённо уставился на незнакомца, но не мог не признать, что тот ему нравится. Так искренне гимн ещё никто не расхваливал. Незнакомец при этом был крайне подозрительной фигурой. Странно было хотя бы то, что торговцы его боялись. Торговцы, со своим вторым рангом, обычно имели дело с людьми первого ранга. Поэтому, если они кого-то побаивались, то могли отказать ему в перевозке. Значит, этот человек имеет минимум второй ранг, но это вряд ли. Скорее всего, он более влиятелен.

Его хорошее положение выдавала и одежда. На ногах были походные сапоги, выполненные, однако, из кожи. Тёмные штаны тоже были походными и годились для жизни за городской чертой, но как же сильно они отличались от штанов селян. На этих не было ни пятнышка, а по бокам можно было заметить швы, оставшиеся после тщательной глажки. Да и сам материал крепкий и добротный. Штаны были схвачены чёрным ремнём с золотистой бляшкой, на которой даже можно было разглядеть простенький рисунок.

На незнакомце также была надета чёрная рубашка, а поверх неё – лёгкая куртка бежевого цвета. На голове же идеально сидела шляпа, стилизованная под соломенную, но вот только сделана она была явно из более благородного материала.

— Это просто прекрасно! – повторил он и протянул Лифелу руку для пожатия.

Лифел растерялся, но пожал руку с нескрываемым любопытством во взгляде.

— Я – председатель совета этого села, Лифел, – представился он. – Чем могу быть вам полезен?

— Ох, многим! – мечтательно сказал приезжий. – Недаром же я сюда ехал. Думаю, мы поладим!

— Вы собираетесь что-то купить или… – начал было Лифел.

— Нет, нет, нет! – замахал руками гость. – Купить всё необходимое можно и в городе. Здесь же я хочу обрести то, что в городе – немыслимо.

— Наверно, парень спятил, – тихо прошептал Болв Тирону. – В городе есть всё.

— Знаю я этот тип людей, – ответил Тирон. – И недолюбливаю, если сказать мягко.

— Что же вам угодно? – осведомился Лифел.

— Во-первых, мне угодно, чтобы вы не общались со мной так, будто я имею высокий ранг. Давайте как-нибудь попроще, что ли!

— А у вас нет ранга? – удивился Лифел. – Я, честно говоря, думал, что имею честь…

Приезжий снова перебил речь председателя:

— Ох, не стоит об этом! Да, я имею некоторый ранг, но это не главное. Я узнал, что ваше селение чудесно и равных ему, пожалуй, нет, и решил увидеть это своими глазами. Конечно, мой друг сильно приуменьшил ваши достоинства, но я-то в вас не сомневаюсь!

Все селяне удивлённо переглянулись.

— Ваш… друг? – переспросил Лифел. – Он из торговцев, должно быть? Могу я, кстати, сказать торговцам пару слов?

— Позже! – приказным тоном ответил гость и снова расплылся в улыбке. – Я хочу, чтобы вы не обращались ко мне на «вы». Давай перейдём на «ты», если ты не против?

«Наверно, у меня нет выбора, – подумал Лифел. – Хотя… А вдруг это проверка, насколько я его уважаю?»

— Нет! – театрально возмутился он. – Я не могу обращаться на «ты» к вашей чести. Подскажите лучше ваш ранг, чтобы я мог называть вас так, как подобает.

Гость отвесил Лифелу звонкую пощёчину, отчего купцы вытаращили глаза от ужаса, а Болв и Тирон, не сговариваясь, усмехнулись.

— Я же тебе сказал: никаких помпезностей! – сурово проговорил приезжий. – Зови меня просто Тоул. Так и обращайся ко мне. И никак иначе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь