Онлайн книга «Нежеланная гувернантка снежного князя»
|
Он пришёл посмотреть, что за женщину ему привезли. И решить, насколько быстро от неё придётся избавиться. — Леди Берта объяснила вам правила? — Некоторые. — Я добавлю главные. Вы не выводите детей за пределы детского крыла без моего разрешения. Вы не позволяете им присутствовать на приёмах. Вы не обсуждаете с ними их мать. Вы не расспрашиваете слуг о ночи в башне. Вы не вмешиваетесь в решения Совета рода. Если дети проявляют… особенности, вы немедленно зовёте Барту или стражу. Алиса подняла брови. — Особенности? — Вы поймёте. — Мне не нравится слово «проявляют», когда речь о детях. — Мне не требуется, чтобы вам нравились мои слова. — А детям требуется? На этот раз его взгляд стал действительно опасным. — Не путайте смелость с правом. — Не путаю. Смелость у меня пока вынужденная, а право вы мне сами дали, когда назвали гувернанткой. — Я назвал вас надзирательницей. — А я не согласилась. Слуга у двери сделал маленький шаг назад, будто хотел исчезнуть в стене. Князь смотрел на Алису так, словно за многие месяцы никто не позволял себе говорить с ним подобным тоном. Возможно, годы. Возможно, с тех пор, как умерла женщина на портрете. — Вы понимаете, где находитесь? — спросил он тихо. — В замке, где двое детей напуганы настолько, что взрослые решили считать их опасными. — Вы ничего не знаете. — Верно. Поэтому я задаю вопросы. — Ваши вопросы могут стоить вам места. — Я только приехала. Пока не успела к нему привязаться. И тут случилось странное. Не улыбка. Нет. На лице князя не появилось ничего настолько человеческого и простого. Но в уголке его губ дрогнула тень — едва заметная, быстрая. Словно он почти вспомнил, как это делается, и тут же запретил себе. — Вам платят не за привязанность. — Это заметно. — Вам платят за тишину. — С детьми тишина обычно означает одно из двух: они либо спят, либо им очень плохо. — Осторожнее, госпожа Вейр. — Я стараюсь. — Недостаточно. Он сделал шаг ближе. Алиса почувствовала холод не от комнаты. От него. Не магический, не сказочный — человеческий. Такой холод бывает у людей, которые слишком долго держали себя в кулаке и теперь уже не помнят, как разжимать пальцы. — Совет рода соберётся через восемь дней, — сказал Рэйнар. — До этого времени вы выполняете распоряжения. После Совета покинете замок. Не стройте планов, не заводите дружбы, не ищите благодарности. Здесь её не будет. — А если детям станет лучше? — Вам не поручали делать им лучше. — Это многое объясняет. — Что именно? — Почему до меня не справились. Он резко выпрямился. В комнате словно стало на градус холоднее. Свечное пламя вытянулось тонкими синими язычками. Алиса поняла: слишком далеко. Но отступать было поздно. Рэйнар заговорил не сразу. Когда заговорил, голос стал ровнее, а значит — опаснее. — Три женщины до вас считали, что могут спасти моих детей лаской, песнями и умными рассуждениями. Одна плакала после первого вечера. Вторая умоляла перевести её в любое другое крыло. Третья обвинила моего сына в том, что он смотрит на неё глазами мёртвых. Алиса стиснула пальцы. — И что сказал ваш сын? — Он ничего не говорит с чужими. — Возможно, потому что чужие приходят к нему уже испуганными. — А вы не испуганы? Алиса посмотрела на портрет княгини, на пустой прибор, на холодный камин, на мужчину, который говорил о собственных детях так, будто каждое слово давалось ему через лёд. |