Онлайн книга «Мимо открытых окон»
|
Эйден навалился на меня, как медведь, будто намеревался заломать. Плакал и целовал меня, словно редкую драгоценность. Умолял произносить его имя, его настоящее имя, и оставил щетиной раздражение на коже, которое я чувствовала всю следующую неделю. Он умел мгновенно надевать презерватив, но оторопел, когда я толкнула его на спину и оседлала. Собираясь простить его, где-то на полпути к этому я дала ему пощечину. Не легкую левой рукой, а размашистую правой, отчего у меня болезненно запульсировало запястье. Удар получился довольно крепким, и на глазах у Эйдена выступили слезы, но он только сказал: — Правильно. Можешь побить меня, если тебе станет от этого легче. Никогда в жизни я никого не била, и не ему мне хотелось причинить боль, а тому ровному голосу и черному квадрату на экране компьютера, однако в пределах досягаемости был только Эйден. Но я не могла выносить его взгляд, поэтому закрыла ему глаза ладонью. Он потянулся к моей руке, чтобы убрать ее, но я возразила: — Нет, Бернест, ты должен довериться мне. И он доверился. Потом он расправил мои волосы на своей подушке и стал легонько целовать мне шею сзади. — Ты первый человек, которого я полюбил после матери. Странно, да? – спросил он, а мне подумалось, что странно – это еще слабо сказано. — Надо же с кого-то начинать. — А ты начала с Райли? — Не твое дело. — Вот потому-то Они и послали на обуздание именно меня: Исабель сказала Им, что ты в меня не влюблена и что секса у нас не было. И Они знали, что ты не согласишься. — И хотели вбить между нами клин? Им не нравилось, что мы слишком сдружились. — Может, и поэтому тоже. — Но ты ведь должен был заставить меня влюбиться? Исабель на это и рассчитывала, верно? Теперь, зная ее и немного представляя Их приемчики, я могла вообразить, что планировала Исабель. Сделать так, чтобы я отчаянно искала друга, потом подложить мне этого красивого парня, которого Они отправили стричь лужайки, и использовать его как рычаг управления мной. А вот не вышло. Все-таки я оказалась не таким уж простодушным Бемби, как думал мой отец. — Да, но я тебе говорил: мне никогда не удавалась роль ловчего. — Мне надо вернуться в дом. – Я села и потянулась за лавандовой блузой Ли Сюэ, которую Джеки мне подарила. Пошарив по простыням, нашла оторванную пуговицу. — Ты злишься на меня? – расстроился Эйден. — Нет, но я не хочу оставлять детей одних. К тому же мне не полагается здесь находиться, верно? — Верно. Мы молча оделись, но, когда проходили кухонный уголок, Эйден остановился и спросил: — Достаточно одного этого раза, чтобы уравновесить положение вещей? — Посмотрим. Теперь, когда мы поквитались, каждый может решать, чего хочет. — Я хочу встретиться снова. — Учту. – Вот бы мне научиться каждый раз говорить «нет». — Отлично. – Он открыл дверь квартиры и повел меня по лестнице в гараж. — Включи свет. Я не хочу на что-нибудь напороться в одних носках. Он щелкнул выключателем, и люминесцентные лампы, висящие под потолком во всех гаражах, заморгали. На полке в открытом стеллаже стояла канистра с антифризом, которую я приметила во время предыдущих визитов. Вопрос был в том, как ею завладеть и как подлить отраву Густаву. Не придется ли мне привлечь к делу Эйдена? Хватит ли мне решимости? |