Книга Аромат апельсинов, страница 141 – Кэти Джордж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Аромат апельсинов»

📃 Cтраница 141

Наконец, он находит приют в заброшенном сарае, покосившемся и почти не видном из-за высоких тополей. Он входит, Бычок идет по пятам.

Внутри темно, в деревьях завывает ветер. В одном углу сарая стоит забытый ржавый плуг, в другом валяются какие-то инструменты. Сайкс осматривается, потом ложится на старую солому. Собака пристраивается неподалеку. Я замечаю, что пес сторонится Сайкса. Думаю, он сделал выводы из произошедшего.

Но едва Сайкс ложится, как тут же вскакивает и сломя голову выбегает на улицу, подзывает Бычка и, прикрывает глаза рукой, чтобы не видеть меня.

Когда они с псом наконец укладываются под очередной изгородью, Сайкс весь дрожит и обливается холодным потом. Я оставляю его в покое. Мне есть чем заняться, и, по правде сказать, я понятия не имею, сколько еще времени у меня осталось. Кто знает? Может, я исчезну уже в следующее мгновение.

Глава 43

Я не забыла, что сегодня за день. И не могла забыть.

Когда я достигаю церкви, все уже собрались. Собрались и посматривают на свои дорогие часы. Они уже собрались, и свет от сводчатых потолков падает на их головы, словно волшебный порошок. Они собрались, и мистер Руфус, сунув руки в карманы, переминается с ноги на ногу и с тревогой смотрит вдоль прохода. Фоксли – шафер, и он вполголоса беседует с обеспокоенным священником.

Единственный из гостей, кого не тревожит мое отсутствие, это тетушка Мод. Она сидит в кресле-каталке, стоящем возле ряда скамей. На ней яркое аквамариновое платье, которого я прежде не видела. Она задумчиво смотрит на мистера Руфуса, подперев подбородок рукой, и кольца на пальцах переливаются в солнечном свете. Она, кажется, задумалась. Полагаю, тетушка Мод наделена тем же шестым чувством, что и я, и думаю, чутье уже подсказало ей, что я не приду. Думаю, чутье уже давно говорило ей, что я не появлюсь. Похоже, она играла со мной в игру, пока я играла с ней.

Она подозревала, что я не намерена выходить замуж за мистера Руфуса. Она – стреляный воробей. Она понимает, кто я такая. Она видела, какая я, и наш разговор об Оливере только укрепил ее в этом мнении. Эта маленькая церемония – испытание, которое она устроила для мистера Руфуса. Она хочет знать, как далеко он готов зайти, чтобы угодить ей. Еще и поэтому здесь нет приглашенных гостей.

В конечном итоге, полагаю, это не имеет значения. Думаю, она уже приняла решение, как поступит. Внешне она сурова, но в душе очень добра, и мне кажется, что она поступит правильно.

Свадебных цветов в церкви нет. На их месте стоит большая медная ваза с апельсинами. Ха!

Тетушка Мод подзывает мистера Руфуса, и тот подходит к ней.

Мне не слышно, о чем они говорят, но мистер Руфус, приодевшийся по случаю свадьбы, присаживается на корточки, чтобы поговорить с ней. На нем рыжевато-коричневый жилет в цвет его волосам, а галстук заколот, если не ошибаюсь, небольшой булавкой с изображением лисенка.

Мистер Руфус улыбается, тепло глядя на свою тетю. Вместе они смотрят на апельсины. Думаю, он объясняет ей причину, по которой здесь находятся эти плоды, потому что слышу, как он упоминает мое другое имя – Титания. Фоксли, стоящий рядом и слушающий их беседу, улыбается – кажется, его этот рассказ тронул. Какой же он милый старик! Замечу, что улыбается он, возможно, потому, что знает мое настоящее имя. Интересно, расскажут ли однажды тетушка Мод и Фоксли мистеру Руфусу, что им известно мое настоящее имя? Надеюсь, что нет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь