Онлайн книга «Укрощение мистера Уокера»
|
Моя мать безмолвно пожимает губы, выражая неодобрение. Тристан бросает на друга колючий взгляд и садится за стол: — Спасибо, Джек! Всегда об этом мечтал. — И подарок от Чарли, – продолжает Джек, поднимая бокал в мою сторону. Взгляд Ребекки обращается ко мне. — Что же ты подарила ему, Чарли? Я смеюсь, пытаясь отмахнуться. — Что можно подарить брату, у которого все есть? Я купила ему веселенький галстук, потому что не могу позволить себе покупки в магазинах, где он одевается, и одеколон, который он, скорее всего, выльет в раковину, как только мы уйдем. — О, да ладно, – вмешивается Тристан, его голос полон волнения. – Она не говорит про самое главное. Все за столом заинтригованы и наклоняются ближе к Тристану. Он торжествующе улыбается. — Она написала для меня красивую песню и назвала ее «Брат». Все взгляды устремляются на меня, и я чувствую, как лицо начинает гореть. — Как мило! – Ребекка восторженно хлопает в ладоши. – Мы должны это услышать! — Вот видишь, – вставляет Карл с легкой усмешкой, – оказывается, ты нашла, что подарить брату, у которого все есть. Это крутой подарок. — Она дурацкая, – бормочу я, глядя вниз и нервно вертя в руках нож. – Это было единственное, что я могла придумать, чтобы это было уникально… от меня для него. Я написала ее довольно быстро. — И после ужина мы ее услышим, – торжественно заявляет Тристан. — Нет, Тристан! – стону я, закрывая лицо руками. – В таком случае я напьюсь так, что вы не позволите мне петь. — Не неси ерунды, – говорит он, указывая на меня пальцем с притворной строгостью. – Я едва не поседел, когда ты не ответила на мое сообщение в среду. Ты должна отвечать мне, Чарли. – Он отчитывает меня, как будто я беспомощный ребенок. – Давай я установлю трекер на твоем телефоне для безопасности. — Ни за что! – вскрикиваю я. Мама моментально навостряет уши: — А что произошло в среду? Кэлли хихикает: — Чарли напилась, пошла к какому-то парню домой и наблевала в его ванной. — Что-что? – возмущенно восклицает мама, в то время как я стреляю в Кэлли злым взглядом и краем глаза замечаю, как напрягся Дэнни. — Не слушай ее, – продолжаю я, сверля сестру взглядом. – Кэлли, хватит подслушивать мои разговоры. Я поворачиваюсь к Тристану. — Тристан, я не ребенок, которого нужно защищать, и нет, ты не будешь ставить трекер на мой телефон. На его лице вспыхивает недовольство. — Мне не нравится, что ты ходишь на свидания вслепую. Это делает тебя уязвимой. — Зато Дэнни может присмотреть за тобой на вечеринках с коллегами. Держись поближе к нему, – с невинным видом добавляет Карл. Я давлюсь вином. – Хорошо, что он был с тобой в среду вечером и позаботился о тебе. Я вытираю вино с подбородка, в то время как Карл откидывается на спинку стула, пытаясь скрыть ехидную ухмылку. Предатель. Что он вообще задумал? — Да, – одобрительно кивает Тристан. – Впредь убеждайся, что возвращаешься домой с Дэнни, Чарли! В «Нексусе» много пьют, а в Лондоне сейчас нередко нападают на улицах. Дэнни с каменным лицом подносит виски ко рту, глядя на Карла. И задерживает стакан у губ на несколько секунд, прежде чем сделать большой глоток. — Дэнни? К черту этот мишленовский ужин. Это не стоит моих мучений. Большой босс переводит глаза с Тристана на меня. — Конечно, Тристан, – отвечает он, задерживая взгляд на мне. – Я присмотрю за ней. |