Онлайн книга «ЗАТО: город забвения»
|
Когда стало совсем тихо, их внезапный спаситель велел Макарову: — Помоги второй шкаф подвинуть. И можете свет включить. Полина включила фонарик, а Макаров вместе с мужичком — тот оказался весьма невысокого роста и тоже весь какой-то округлый, хоть и не толстый, — придвинули к дыре в стене другой шкаф, уже с этой стороны. После чего мужичок снова поманил их за собой. Еще одна дыра в стене — на этот раз в захламленном углу небольшой комнатки, в которой они ненадолго оказались, — и они попали в третье помещение. Мужичок щелкнул выключателем — и пространство залило мягким желтоватым светом. Их взглядам предстало вполне обжитое помещение, тянувшее на небольшую московскую студию. Только без окон. Здесь, как выяснилось, дыру в стене скрывал письменный стол. Помимо него, в комнате стояли еще одноместная кровать, небольшой платяной шкаф и даже крошечный кухонный гарнитур в углу с плиткой на две конфорки и маленьким холодильником. Приоткрытая дверь в дальнем углу явно вела в санузел. Еще одна дверь, вероятно, была входной. — Добро пожаловать в мой дом, — немного смущенно объявил мужичок и неловко захихикал. — Располагайтесь. Будете чай? Может, вы проголодались? У меня тут что-то еще оставалось Он засуетился, ставя на плитку чайник и шурша какими-то пакетами. — Ты кто такой, черт побери? — спросил Макаров, настороженно следя за его действиями. — Мне кажется, это тот, кого я видела, когда мы были в милиции, — тихо заметила Полина. — Да, это был я, — весело сообщил мужичок, не оборачиваясь. — Я присматривал за вами. — Как вас зовут? — Теперь Полина обратилась уже к нему. Мужичок пожал плечами. — Меня давно никто не зовет, — грустно сообщил он. — Я здесь один. Уже очень-очень давно. — Один? — удивился Макаров и кивнул на дыру в стене, прикрытую столом. — А от кого же мы сейчас удирали? — А, эти, — мужичок махнул рукой. — Это манекены. Я их так называю. Люди-манекены. Внутри пустота, как в пластиковой болванке. С ними не поговоришь Впрочем Он вдруг перестал суетиться и настороженно повернулся к ним. В глазах за круглыми очками поблескивал страх. — Вы правы, есть тут еще один. Не пустой. Но с ним тоже не поговоришь. Он не любит говорить. Он любит убивать. Он управляет манекенами. Он всем тут управляет. — И кто же он? — поинтересовалась Полина. Мужичок снова пожал плечами и почти шепотом выдохнул: — Кукловод. Глава 22 Как только Олеся оказалась рядом с Михаилом, тот покровительственно обнял ее за плечи, а она сама обернулась, вглядываясь в пустоту коридора за ее спиной. Савин и Лекс тоже отодвинулись от того места, где она только что стояла, последний неустанно водил объективом камеры из стороны в сторону, очевидно, надеясь поймать призрака в кадр. Однако в коридоре никого не было. — Ты прикалываешься?.. — Тихо! Строгий голос, сосредоточенный взгляд и складка между бровями заставили Олесю замолчать и снова попытаться увидеть то, что видел Михаил. Но ей это не удалось. Вот хоть убей! Ни колебаний воздуха, ни света, ни тем более девушки в халате и очках. — Ты действительно кого-то видишь? — тихо поинтересовался Савин. Михаил кивнул. — А вы разве не видите ее? — Лично я ни хрена не вижу, — чуть нервно и раздраженно отозвался Лекс. Но сказал он это громким шепотом, как будто не хотел, чтобы его услышал кто-то кроме них троих. |