Онлайн книга «Леди горничная принца-дракона»
|
— О, разве это так необходимо? – рассмеялся наследный принц. – Уверен, проблем не возникнет. Я беру её под свою ответственность и контроль. Да, дорогая? Собственническим жестом он притянул меня ближе. Я же глупо рассмеялась, соглашаясь с ним. — Дон Нери, это обычная процедура. Вы тоже через неё проходили, – напомнил мужчина. — Фабио, раз это так необходимо, не будем спорить, – произнесла я, касаясь его руки. Нельзя нарываться на неприятности в первые же минуты. Мы с таким трудом сюда попали. От нас не убудет, если последуем их правилам. Думаю, Дамиан тоже это понимает. Поэтому и отпустил меня. — Прошу за мной, синьорина. Мужчина поклонился, указывая на небольшую стойку за прозрачным стеклом. Я вошла первая, а следом за мужчиной стекло стало матовым и, скорее всего, шумонепроницаемым. Потому что Дамиана я больше не слышала. Ни его шагов, ни его голоса. Полная тишина снаружи. — Я задам вам несколько самых простых вопросов. И попрошу отдать все звукозаписывающие кристаллы, если они у вас есть, конечно, – вежливо объяснил консьерж. Я кивнула. — У меня таких с собой нет, синьор. — Позвольте мне всё же проверить. – Он подошёл ближе. Я не стала сопротивляться, позволив ему похлопывающими движениями осмотреть мою одежду. – Гости бывают разными. Кто-то соблюдает правила, кто-то нет. А нам необходимо следить, чтобы ничего не вышло наружу. Хозяин этого места — сущий дьявол. — Я вас прекрасно понимаю, – сочувственно поддержала я его. В какой-то мере о Дамиане я могла сказать примерно то же самое. Убедившись, что я не проношу ничего запрещённого, мужчина продолжил задавать вопросы. — Назовите ваше полное имя. К какому роду вы принадлежите. Полный адрес и место работы. — Да, конечно, – кивнула я, вспоминая биографию, что мы придумывали для меня вместе с Амати. – Калисто Корризи. Мой род не так известен. Но я работаю в лаборатории дона Фабио Нери. Мужчина нахмурился. Но записал мои данные в анкету. — Надеюсь, для Фабио не будет никаких проблем, раз он решил привести меня сюда? – обеспокоенно спросила я. — Нет, что вы, синьорина Корризи. Дон Нери — наш постоянный клиент. У нас есть все основания доверять и его партнёрам. Можете выходить. Он открыл передо мной стеклянную дверь, и кабинка вновь стала прозрачной. Дамиан выглядел нервным, обеспокоенным. Но он не бросился сразу ко мне. Сдержался. — Как всё прошло? – поинтересовался он будничным тоном. — Хорошо, дон Нери. Пожалуйста, проходите. Но я должен напомнить, что ничего записывать нельзя. — Само собой, – отозвался тут же Дамиан. — Приятного вечера. Консьерж поклонился и открыл перед нами ничем не примечательную дверь. Она почти сливалась со стеной, и с первого взгляда мы её не заметили. Первое, что нас встретило: шум бурной толпы. Запах огня. Паленого дерева. Следом — свет софитов, почти ослепивший. Уверена, наследному принцу пришлось ещё хуже — зрение у драконов намного острее человеческого. Мы оказались на самом верхнем ярусе трибун. Людей было много. Играла музыка, сновали официанты, предлагая выпивку и закуски. А внизу раскинулась огромная арена, на которой сражались два диких дракона. Глава 4. Аромат крови и золота Огромная песчаная арена находилась под огнеупорным куполом. Некоторые участки блестели в свете софитов расплавленным в зеркало песком. Я заметила и кровь — на самом куполе и пропитанный красным песок. |