Книга Три зубастых герани для мадам Розмен, страница 47 – Кристина Миляева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Три зубастых герани для мадам Розмен»

📃 Cтраница 47

— Это они! — прошептала она. — Те самые, что кусали меня! Какие… какие прекрасные монстры!

Она попыталась приблизиться к герани, но те защёлкали так яростно, что даже призрак отступил.

— Не трогайте их, — предупредила я. — Они кусаются. Даже призраков.

Графиня застыла, но глаза её горели восторгом.

— Какие чудные создания! — пробормотала она. — Я должна их изучить! Я должна подружиться с ними!

— Попробуйте, — разрешила я, потому что сил уже не было. — Только осторожно. Они не любят, когда к ним лезут без спроса.

Графиня, как заворожённая, приблизилась к сумке. Герани угрожающе щёлкали, но не кусали. Призрак замерла в полуметре, разглядывая их с таким выражением, с каким, наверное, смотрят на произведение искусства.

— Какая фактура листьев! — бормотала она. — Какие зубки! А этот, с цветочком, просто прелесть! Он пахнет мёдом!

— Да, это Медовый, — представила я. — А это Полынный, а это Просто Кусачий.

— Просто Кусачий! — графиня захихикала, как девочка. — Какое чудесное имя!

Вся сцена — призрак, восторгающийся зубастыми растениями, трое мужчин с котами, десятки призрачных кошек, живые коты в клетках, и я, усталая, с сумкой на плече — была настолько сюрреалистичной, что я не выдержала и рассмеялась. Громко, от души, до слёз.

— Что с вами? — встревожился граф Рудольф.

— Всё хорошо, — выдохнула я, вытирая слёзы. — Просто… просто я в полном аду. Но в хорошем смысле.

В этот момент на террасу высыпали вдовы и призраки с приёма. Увидев открывшуюся картину, они замерли, а потом… разразились аплодисментами. Да-да, аплодисментами. Баронесса фон Виттен хлопала громче всех.

— Браво, Алисия! — крикнула она. — Вы устроили лучшее представление за всю историю Ночи памяти!

— Я ничего не устраивала! — попыталась возразить я, но меня никто не слушал.

Принц Август смотрел на меня с новым, опасным блеском в глазах. Граф Рудольф улыбался, как ребёнок, которому подарили игрушку. Барон Леопольд… барон Леопольд впервые улыбнулся по-настоящему, и эта улыбка преобразила его мрачное лицо.

— Алисия, — сказал он тихо, подходя ближе. — Вы удивительная женщина.

— Я усталая женщина, — поправила я. — И хочу спать.

— Я отвезу вас домой, — вызвался граф.

— Нет, я, — перебил принц.

— Я, — барон просто встал рядом, и это было красноречивее слов.

Я посмотрела на них троих, на графиню, всё ещё воркующую с геранью, на вдов, на призраков, на котов, и поняла: выбора у меня нет. Придётся как-то выпутываться.

— Я поеду одна, — твёрдо сказала я. — В карете баронессы. А вы, господа, можете продолжить вечер здесь. Или разойтись по домам. Но кошек своих заберите, пожалуйста. Графине и так тяжело.

— А можно я останусь? — пискнула графиня, отрываясь от герани. — С вашими растениями? Они такие… такие…

— Оставайтесь, — махнула я рукой. — Только не кусайтесь. И кошек своих придержите.

Призрак просияла и тут же принялась организовывать свою кошачью свиту, чтобы те не мешали ей любоваться геранью.

Вдовы помогли мне добраться до кареты. Эмма сунула мне в руки фляжку с чем-то горячительным.

— Выпей, — сказала она. — Это наше, вдовье. Помогает от любых потрясений.

Я послушно глотнула. Жидкость обожгла горло, но в голове немного прояснилось.

Карета тронулась. Я откинулась на сиденье, сжимая в руках сумку с геранью, которая мирно ворковала, переваривая ночные впечатления. В окно было видно, как три фигуры — граф, барон и принц — стоят на террасе, глядя мне вслед. Между ними искрило, как между наэлектризованными облаками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь