Онлайн книга «Невеста Механического принца»
|
Леди Оллисия в окружении подружек, устав рассматривать горизонт, отправилась в зал-ресторан. Леди Роксана очень быстро воспользовалась отсутствием явной соперницы и двинулась в капитанскую рубку, куда некоторое время назад ушел принц. Альберт предупредил, что ненадолго и скоро вернется. Бриана осталась со мной, чтобы оповестить дочь герцога о возвращении его высочества. — Лиллиан, в честь нашей давней дружбы хочу тебе сказать: Оллисия намерена сделать все, чтобы ты выбыла из отбора на этой неделе. — Не у нее одной такое желание, — беспечно пожала плечом. — И не она одна заметила интерес принца к тебе, — глаза Брианы хитро прищурились. Лишь многолетняя практика держать лицо перед тетушкой в любой ситуации мне сейчас помогла. Я лишь удивленно приподняла брови. — Принц Альберт? Ты явно меня дурачишь, — усмехнулась, а у самой сердечко, как птичка в клетке, забилось сильнее. Пальцы сжались в кулаки, смяв подол платья, на мгновенье я снова оказалась в апартаментах его высочества и разглядывала его крепкое тело без рубашки. — Какую игру вы ведете с принцем? Голос Брианы вернул меня на дирижабль, я заставила себя разжать пальцы и разгладила рукой мятую ткань на коленках. — Думаешь не видно, как он не замечает твоих проигрышей на испытаниях? Когда ты успела познакомиться с Альбертом? Или… Вы же ушли вместе с бала, вернее, он тебя вынес. Может, вот тогда ты позволила ему… больше? — Что за чушь! — возмущено воскликнула. — Я с великим удовольствием вернулась бы домой, но пока не могу. — А что так? — светлые глаза Брианы загорелись любопытством. — Денег мало заработала для свадьбы. Решила закончить этот разговор, поднялась с кресла и направилась к панорамному окну. Итак, сплетни вокруг меня и принца уже вовсю разносились по дворцу. Не зря даже королева напомнила о моем поступке на балу. Задумавшись, я не сразу сообразила, что Бриана ушла, оставив меня одну в помещении для прогулок. Прикрыв глаза, решила отвлечься и связалась с бабочкой. Каково же было мое удивление, когда увидела в своей гостиной маркизу Флетчер. Она словно что-то искала в комнате, движения ее были резкими, раздраженными. — Я ничего не нашел в спальне, там есть маленькая шкатулка, но она закрыта, — услышала нерешительный голос графа Сандерса. — Вам ничего нельзя доверить, — язвительно произнесла ведущая отбора. — Эта дурочка согласилась спуститься, и вам надо было всего лишь привести ее в спальню к принцу. Я не дождалась вас, и пришлось просить слугу, чтобы меня пустили в апартаменты Альберта, но там никого не было. — Я… порезался. К тому же ваш план все равно бы провалился. Сильная защита стоит у принца. Магия пускает только тех, у кого нет злого умысла. Маркиза презрительно взглянула на визави. — Я обязана была исключить леди Лейтон из-за неподобающего поведения, а теперь как, по-вашему, я должна выполнить приказ королевы? Слова дамы, как кувшин с ледяной водой, обрушились на меня. Скорей бы встретиться с отцом и сбежать из этого змеиного логова. Боже мой, никому нельзя верить! — Сдалась вам эта девчонка. Скоро она вылетит с отбора… — Скоро! — фыркнула маркиза. — Альберт не торопится ее прогонять. Леди Оллисия нервничает, отец леди Роксаны вообще предъявил мне ультиматум. Наживать во дворце врагов я не намерена. Виктория не сможет меня защитить, если король решит прислушаться к советнику. |