Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
Отдаваясь мыслям о том, что в очередной раз приложила руку к чему-то судьбоносному, я ступала по мостовой рядом с любимым и улыбалась. Лишь когда раздался тихий смешок, и я повернула голову к мужчине, который хитро косился на меня, перестала улыбаться и откашлялась: — Что? — спросила с самым невинным видом. — Ты ведь знала, что всё будет так. Не правда ли? — Из нас двоих ты провидец. — Больше нет. И что-то мне подсказывает, ты забрала мои способности в тот день. Иначе не объяснить, почему сегодня всё так удачно сложилось. — Ты про Лариэль? — Про неё, но не только. Я заметила в отдалении знакомую вывеску магазина платьев, из дверей которого вышли две женщины в необычных нарядах, радостно переговариваясь. Следом за ними появилась Летиция и, издали приметив нас, живо помахала. Судя по её стремительному исчезновению обратно в недра салона, покупателей у неё прибавилось. Что тоже не могло не радовать. Вспомнив давний вечер в королевском дворце, я подумала об Эни, которая каких-то пару часов назад обрела семью. Она долго не соглашалась приезжать в столицу, хоть король с королевой и были предупреждены о ней и приняли новость о сестре с достоинством истинных монархов. Не сразу, конечно. Я понимала, что на это, если повезёт, потребуется время. И оно пришло. Сработало всё: терпеливое ожидание, умелый навык дипломата, которым обладал Винсент, а главное — перстень и медальон Клары. Когда я продемонстрировала вещи Сюзанне и Альберту, королева расплакалась. Нам даже пришлось уехать, и некоторое время мы не знали, что будет дальше, что ждёт нас за это внезапное открытие. Но, сопоставив все факты, брат с сестрой вновь вызвали нас и пригласили Эни, которую встретили хоть и настороженно, но с открытым и искренним желанием дружить. Сюзанна, которая, как и Альберт, была на четырнадцать лет старше Эни, довольно скоро прониклась симпатией к скромной, застенчивой девушке, и с участием слушала историю её жизни, то и дело прижимая к глазам платок. Она расспрашивала о матери, которую никто из детей не спешил осуждать. А когда в очередной раз сёстры сошлись в душевных объятиях, король, который всё время встречи молчал и будто не проявлял участия, сказал: — Мать выдали замуж за отца, когда она была совсем ещё девочкой. Он был старше её на сорок лет. Ни о какой любви здесь не было и речи. Мы видели, каким был их союз, видели безжизненные глаза матери и лишённое чувств лицо старика, ставшего нам отцом. И тогда ещё будучи детьми, мы поклялись друг другу никогда не идти наперекор сердцу и искать компромисс между долгом и чувством. Если кому-то из нас придёт время связать себя узами брака, рядом обязательно будет любимый человек. Двойняшки переглянулись, тогда как Сюзанна не выпускала из своей руки ладонь сестры. — История нашей матери и вашего отца поразительна, господин Хальт, — сказала она. — И какое горе, что их общий сын скончался. Но как бы то ни было, я счастлива возможности говорить сегодня с нашей сестрой. Она протянула свободную руку к Альберту, который сразу же поднялся и пересел ближе к сёстрам. — Отец любил их обеих, но не смел выражать свои чувства, чтобы не бросать тень на репутацию возлюбленной и дочери, — сказал Винсент. — Теперь всё изменится, — заявила королева. — Мы не станем бояться насмешек, сплетен и злорадства наших врагов. Оставайся при дворе, Эни. У тебя будет всё. А главное, ты сможешь сама выбрать себе мужа. |