Книга Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, страница 175 – Яна Сандерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»

📃 Cтраница 175

— Спасибо тебе, Генри. И вам, ребята, спасибо. Я с радостью приму все ваши подарки, но только те из них, которые вы действительно готовы отдать. Подумайте хорошо. Я не тороплю вас. Ведь у нас ещё половина урока впереди.

Улыбалась теперь только я. Дети с обречённостью каторжников, развернулись и, еле волоча за собой ноги, поплелись к партам.

В другом классе история повторилась. Подарки дарили не только мне. То и дело дети просили передать что-нибудь Реджи и Люси. К концу урока я была так нагружена игрушками, открытками, сладостями и самодельными украшениями, что всерьёз боялась не суметь донести всё это домой.

Так и вышла из класса с двумя корзинками, заплечным мешком и с банкой, в которой переплывала от стенки к стенке прелестная золотая рыбка — подарок главного школьного хулигана.

Этот день мог претендовать на звание одного из самых лучших дней в моей жизни. Если бы не досадная мелочь.

— Уже уходите, мисс Петерсон? — голос директрисы остановил меня. Тяжело обернувшись со всей своей поклажей, я увидела Клару. Она стояла в тени коридора, будто специально не попадая в просветы между окон, и выглядела пугающе.

Я не собиралась заходить к ней. Мы давно всё решили, я забрала расчёт. И уже надеялась покинуть школу, забыть раз и навсегда, как бы ни было сложно, историю, в механизме которой мне довелось стать неприметной, но значимой деталью. И всё же Кларе что-то было от меня нужно. Я видела это по отблескам скудных солнечных лучей в потускневших глазах.

— Да, мисс Верди, — я поклонилась ей, насколько позволяла ноша. — Моя работа здесь окончена. Буду собираться в путь. Всего хорошего.

Клара стала медленно подходить, а мне почему-то захотелось отступить как можно дальше. Она долго не заговаривала, пронзая меня пристальным вниманием, объяснения которому я не находила.

Женщина будто впервые меня увидела и изучала с предельным интересом. Или нашла в облике что-то новое, чего не замечала раньше. Но, как бы то ни было, от её присутствия мне делалось не по себе.

— Смотрю, вам удалось поладить с детьми, — сказала она, остановившись. — Умение, которое не всем дано.

— Достаточно быть добрым к ним и проявлять участие, — начала я, желая скорее закончить этот разговор.

Но Верди заявила безапелляционно:

— Нет, мисс Петерсон. Дело не в этом. Доброта в деле воспитания ненадёжный помощник. И если человек не набитый дурак, он использует её, как орудие. Чтобы добиться того, чего он так желает.

Я нервно усмехнулась.

— То есть, по-вашему, всё это время я пыталась добиться от детей конфет и игрушек? Мелковато, вам не кажется?

— Не прикидывайтесь. Таких как вы я вижу насквозь. И не удивлюсь, если окажется, что это письмо дело ваших рук.

Она рывком встряхнула перед собой листок, который всё время сжимала в пальцах. А мне пришлось отпрянуть, будто от пощёчины.

— Это письмо из королевской канцелярии, — сурово проговорила Клара. — И здесь написано о вопиющем нарушении со стороны властей Эттерфилда и Крейсшира распоряжений королевского дома. У меня лишь один вопрос к вам, мисс Линда. Как власти разузнали о наших делах, если ни лорды, ни я не сообщали о них?

Её полушёпот обрёл зловещий тон, тогда как я смотрела, не отрываясь, на письмо королевы, заверенное печатью, окаймлённой ветвями колючего кустарника. Сюзанна сработала оперативно, ничего не скажешь. Вот только задержись она немного, мне бы не пришлось сейчас выслушивать упрёки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь