Онлайн книга «Десять уроков для ведьмы»
|
— Я всего лишь влюблен, госпожа Фанталь. И как любой влюбленный, ищу возможность стать ближе к предмету своей увлеченности. Вы станете той самой ширмой, которая прячет реальную жизнь от слащавой светской картинки. Что плохого в том, что племянница приглашает в гости тетю? Кто осудит тетку, заночевавшую у племянницы, даже если с гостьей не будет мужа? Все прилично, и все довольны. Я смогу любить, полковник не будет мучиться от бесполезной ревности, а Оливия… О, Оливия тем более будет довольна, я об этом позабочусь. Вы поможете мне и получите в ответ титул и деньги! Поверьте, это более чем достойная плата за небольшую услугу. — Эти ваши расчеты… Они отвратительны, – выдохнула наконец Шарлотта, потерявшая дар речи от такого цинизма. — Ну почему же. Всего лишь практичны, – ничуть не обиделся герцог. – Так вы согласны? — Нет! Это мерзко! – отступая назад, воскликнула девушка. – Я не собираюсь в подобном участвовать! — Глупая девчонка! – Лицо Лечовски исказилось, словно маска меланхоличного красавца пошла трещинами, показывая звериный оскал. Шарлотта испуганно развернулась и побежала прочь, то и дело оступаясь на влажном песке. Но герцог и не собирался ее преследовать. — Не вздумайте болтать, госпожа Фанталь! – зло бросил он ей в спину. – Вам все равно никто не поверит! Шарлотта не стала тратить дыхание, чтобы ответить. Чудовище! Двуличное чудовище! Как она могла этого не замечать! Зачем вообще сюда приехала? До ворот парка она долетела за несколько минут и только теперь задумалась, а как же, собственно, попадет домой. Время давно перевалило за полночь. Город спал. Беспомощно оглядываясь, девушка вышла на пустынную мостовую. Экипаж появился словно из ниоткуда, заставив ее испуганно шарахнуться в сторону. — Домой, госпожа? – Знакомый кучер спрыгнул с облучка и снова подставил ей обернутую платком руку. — Вы! – воскликнула Шарлотта, слишком испуганная, чтобы обрадоваться. – Что вы здесь делаете?! — Так это… Жду, – растерялся кучер. – Господин Эдгертон велел подождать и домой доставить, ежели надобность такая возникнет. — Стефан… – выдохнула девушка и обмякла, словно из нее выдернули какой-то стержень. Она тяжело оперлась о руку возницы и ступила на подножку. – А вы можете ехать помедленнее? Мне надо собраться с мыслями. Она опасливо оглянулась на кованые парковые ворота. Герцог Лечовски не стал ее преследовать, но столкнуться с ним сегодня еще раз было бы слишком. — Конечно, госпожа, – кивнул кучер, заботливо прикрывая за ней дверцу. – Мне за всю ночь уплачено. Господин Эдгертон так и сказал: «Мало ли как обернется». Только вы это, плащик-то накиньте. Там на сиденье лежит. Ночка свежая, а вы благородные, к живому духу непривычные. Как бы не приболели. — Плащ тоже господин Эдгертон оставил? – слабо улыбнулась девушка. — А как же. Он, благодетель, – отозвался кучер, забираясь на свой насест. Шарлотта закуталась в тяжелую ткань и откинулась на мягкие кожаные подушки. Экипаж бесшумно тронулся с места и, оставив позади кованую решетку парка, поехал так медленно, что со стороны казалось, будто вообще стоит. Девушка вздохнула, отодвинувшись глубже, так, чтобы даже самый мимолетный отблеск света не попал на лицо. Бешеный водоворот чувств и мыслей постепенно успокаивался, и она снова обретала способность мыслить здраво. |