Онлайн книга «Синдром убийцы. Комплект из 4 книг»
|
И тут до нее дошло, что из-за двери больше не доносится радиопередача. Вместо нее послышались шаги. — Хантингтон… Харлбат… Харэн… Хассом… Дверь распахнулась, залив комнату светом, силуэт мужчины на пороге. Она едва заметила, что Мартинес произнес нужное название и двинулся дальше, произнося следующие спокойным, ровным голосом. Она начала истерически кричать в тряпку. — Это Хассом-стрит? Алло? Лили? Это Хассом-стрит? Мужчина вошел в комнату, поднял с пола телефон и сбросил звонок. Потом, дрожа, уставился на нее. Подошел к ней, присел. Руки метнулись вперед, схватив ее за горло. Его пальцы сжались. Со связанными за спиной руками Лили могла только извиваться, стараясь вздохнуть. Глава 33 — Черт! – выкрикнул Мартинес. – Разъединился. Он нажал на повторный вызов, и через несколько секунд записанный женский голос сообщил, что номер недоступен. — У меня есть примерное местоположение по базовым станциям, – крикнул Тейтум. – Я вывел карту. Мартинес подбежал к компьютеру Грея, встал рядом с Зои. — Это в пределах мили от дома восемьсот пять по Норт-Трамбулл-авеню, – сказал Тейтум, указывая на карту. — Есть там улицы, которые начинаются с «ХА»? – спросил Мартинес, изучая карту. – Ага, вот. Харэн-стрит. Он развернулся и рявкнул Мел: – Передай диспетчеру отправить патрульные машины на Харэн-стрит, срочно. Мы попытаемся уточнить адрес. Мел схватила телефон и к концу фразы лейтенанта уже говорила в трубку. — Мы можем как-то получить более точные данные? – спросил Мартинес у Тейтума. — В одну милю от этого адреса попадает бо́льшая часть Харэн-стрит, – ответил тот, указывая на экран. – Я позвоню оператору связи, попробую получить уточненную оценку. — Он сбежит, – сказала Зои, глядя на карту. – И прихватит ее с собой. — Почему? — Он с ней еще не закончил. Выбранные женщины много для него значат. После убийства он держит их при себе неделю, а то и больше. Он так просто ее не бросит. — Скажи диспетчеру предупредить все патрульные машины, – крикнул Мартинес Мел. – Подозреваемый может перемещаться. Останавливать любого человека, который идет с женщиной или несет большую сумку. Останавливать все машины. Нам нельзя упустить этого парня. — К тому времени, когда они туда доберутся, он может уже покинуть этот район, – заметил Тейтум. — Тогда ему придется охеренно спешить, – прорычал Мартинес. — Он будет спешить, – сказала Зои. – И на него работают темнота и дождь. Лейтенант кивнул, поднося к уху свой телефон. — Сэр, – сказал он кому-то на том конце линии. – Мы знаем примерное местоположение, и он сбегает. Его жертва может все еще быть с ним. Да, сэр. Мне нужен вертолет и… Пауза, потом Мартинес произнес: — Да, сэр. Он отключился и закричал: — Выводите вертолет на этот район! И мне нужно оцепление на дорогах. Останавливать любую машину, идущую на север от Харэн-стрит к Чикаго-авеню, и любую машину, идущую на юг от Харэн к Вест-Фердинанд-стрит. — Он может уйти на запад, по Костнер-авеню, – подсказал Тейтум, прокручивая карту. — И перекройте перекресток Костнера и Пуласки, – крикнул лейтенант Мел, которая тараторила указания диспетчеру. – Мы его возьмем. Глава 34 Он плакал, пока затаскивал ее тело на стол для бальзамирования. Вот оно и случилось. Именно по этой причине расходится столько пар. Супруги обманывают друг друга, предают, вызывают полицию. Прежде чем он изменял их, не могло быть ни доверия, ни надежности. Ни настоящей любви. |