Книга Остров Спящей Женщины, страница 135 – Артуро Перес-Реверте

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Остров Спящей Женщины»

📃 Cтраница 135

— Значит, сейчас ты чувствуешь себя, как в раю?

На этот раз она затянула паузу еще больше:

— Странные дни…

Они поднимались по склону, ведшему к церкви Святого Николая. Над ним на мерцающем лиловатом небосклоне вырисовывался купол.

— Я прекрасно себя чувствую, – неожиданно добавила Лена. – На душе легко и светло, как если бы мир стал нежным или любящим. Но истинный рай был недавно, там, наверху… когда ты был со мной, во мне… Это продлевает его, откладывает пробуждение, когда тебе хочется лишь побыть в тишине. Когда это действие кончается, чувствуешь себя одинокой и немного больной.

Хордан пытался уразуметь сказанное:

— Но ведь привыкание…

— А-а, ну да. Конечно. Может возникнуть зависимость от других препаратов, и это сломает тебе жизнь или за несколько месяцев тебя убьет… Кокаин, однако, убивает медленно, годами… Его можно принимать спокойно… Он мягкий. Он предоставляет тебе много времени.

Помолчала, осмысляя собственные слова, и добавила, понизив голос:

— Хотя мне много и не надо.

Оставив церковь позади, они шли теперь вниз по склону под каменными арками. Хордан, вопреки своей осмотрительности, не смог не задать вопрос, вертевшийся на языке:

— А твой муж?

В полутьме блеснули ее глаза. И вдруг впились в него:

— А что мой муж?

— Это он приучил тебя к этому зелью?

— О господи, нет, конечно! Даже близко не было. – Она как будто собиралась рассмеяться, но передумала. – Он ни разу в жизни не попробовал ни единого снадобья. Просто посещал эти заведения и наблюдал… В чем еще может найти утешение такой человек?

Они дошли до той самой таверны, куда Лена привела его в первый раз. Две керосиновые лампы освещали столы. Не спрашивая Хордана, Лена села за ближайший и, когда подошел тот же тучный усач-хозяин, заказала бутылку вина и долму. Потом знаком показала Хордану, который оставался стоять и с беспокойством поглядывал на часы, чтобы сел напротив.

— Есть такое итальянское словечко – sprezzatura… Слышал?

— Нет.

— Чаще всего относится к манере одеваться, но можно применить и к характеру. Это такое особое безразличие или элегантная небрежность в одежде, а если шире – то в отношении к окружающему миру и вообще к жизни.

Она достала из кармана зажигалку и пачку «Рэли», вытащила и прикурила сигарету. Хордан отметил, что все ее движения стали теперь стремительны и точны. Зрачки так расширены, что радужка совсем не видна.

— Когда я познакомилась с Пантелисом, меня пленила эта самая sprezzatura… Оттого я и влюбилась в него. И так шло до тех пор, пока я не поняла, что откликаюсь не на манеру, а на отсутствие.

— Отсутствие чего?

— Жизни… Я поняла, что он мертв. Я вышла замуж за мертвеца.

— Чего ж ты его не бросишь?

Она взглянула на него со спокойным удивлением:

— Как же мало ты знаешь женщин…

И дважды поднесла к губам сигарету, прежде чем продолжить фразу, произнося слова так медленно и с такими паузами, что казалось, будто декламирует что-то:

— Ты уже спрашивал меня об этом несколько дней назад, и я тебе ответила. Я сказала тогда, что слишком устала, чтобы уехать куда-то. – Она помолчала секунду. – Начинать все сначала в другом месте и с другим мужчиной? Нет уж, спасибо. Я уже давно решила: он будет последним.

Хозяин подал вино и рис, завернутый в нежные виноградные листья. Лена выбросила недокуренную сигарету за ограду веранды и поднесла стакан к губам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь