Онлайн книга «Лекарь для генерала драконов»
|
— Какой ценный совет, - едко прокомментировала я его слова. - Но, пожалуй, я остановлю свой выбор на магии. Демонстративно отвернувшись от мужчины, я уставилась на библиотекаря. Вот еще будет тут мне какой-то мужик читать нотации! Я бы может с ним и поспорила бы, но боюсь, что этот спор дастся мне нелегко. Со здешним давно сложившимся укладом жизни сложно спорить, и я уж точно не та самая женщина, которая поднимет тут целую революцию за права женщин. Хватит и того, что я спокойно могу разгуливать одна по улица, могу получать образование и работать (ну почти, у меня, конечно, есть опекун, но рано или поздно я уеду, и опекать будет некого). А про лекарское дело он, конечно, зря. Магом-лекарем ему бесспорно не быть, но вот какие-то азы знать нужно. Например, знания оказания первой помощи довольно полезны для любого человека, или же определение какого-либо приступа. В общем зря он так, такие знания могли бы спасти кому-нибудь жизнь. К счастью, Гарри Крофтон не стал продолжать наш диалог и, кинув пару фраз библиотекарю, направился к выходу. — Пойдемте, покажу вам необходимый раздел, - пробурчал себе под нос библиотекарь и, подхватив со стойки книги, медленно поплелся вдоль стеллажей. Что ж ну хоть он не высказывает свое мнение на счет образования для женщин и на том спасибо. На самом деле после слов Гарри Крофтона я начала немного опасаться, что старичок сейчас поддержит его и не даст мне необходимых книг. Мало ли какие тут правила для библиотек, может здешним женщинам можно читать только определенную литературу. Но хорошо то, что хорошо кончается. Хотя в моем случае все только начинается. Мы подошли к небольшому стеллажу с книгами, тут от силы было книг тридцать, а может и того меньше. — Это все? - разочарованно спросила я. — Для вас да, госпожа. А сейчас позвольте я оставлю вас, - библиотекарь уже было хотел уйти, но я его остановила, взявшись за локоть. — Что значит для меня? - уточнила я. — Книги со второго этажа доступны только для лицензированных магов, у вас имеется лицензия? - я отрицательно качнула головой, погружаясь в задумчивость. - То-то же, так что для вас - это все. Отпустив руку мужчины, я приступила к осмотру сталлажа. Спустя пару часов я окончательно поняла бессмысленность всей этой затеи. В книгах не было ровным счетом ничего. Ну точнее было, но это были скорее общие сведения для школьников. Нет, я не причисляю себя к знающим магам. И лично для меня, как для новичка во всем этом, тут было много полезной информации, которую я с удовольствием изучу, но в своих поисках я не продвинулась ни на миллиметр. И это сильно меня удручало. Подняв голову, я взглянула на второй этаж. Вот бы попасть туда! Возможно, там я смогу найти что-то важное для меня. Но… А почему бы и нет? Неужели я не смогу пройти незаметно мимо пожилого библиотекаря, никому же не будет хуже от того, что нелицензированный маг одним глазом взглянет на книги по магии. Мне в любом случае их предстоит изучить рано или поздно, если я хочу развиваться в магии. Поднявшись из кресла, подхватила книги с журнального столика и подошла к стеллажу. Медленно, стараясь шуметь как можно тише, я расставила книги, боковым зрением высматривая библиотекаря. В моём поле зрения не было стойки для посетителей, а библиотекарь, скорее всего, находится там. Тихо на цыпочках, стараясь не привлекать к себе внимания, я прошла вдоль стеллажей и незаметно выглянула. |