Книга Особенности перевода, страница 25 – Нинель Мягкова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Особенности перевода»

📃 Cтраница 25

— Давай дружить! – Неожиданно предложил он.

— Ты это так себе представляешь? – Анна многозначительно постучала пальчиком по его запястьям. Диего расплылся в мальчишеской ухмылке. Вкупе с падающими на лоб прядями получалось напрочь обезоруживающе.

— Друзья с привилегиями. – Пояснил он. – Идёт?

И сорвал ещё один поцелуй.

Который затянулся.

В чувство их привёл свист откуда-то сверху. Раскрасневшаяся Анна обернулась, нашла глазами окно их коммуналки – так и есть, радостная Николь показывает подруге два больших пальца сразу.

— Мне пора. – Смутилась Анна.

— До завтра.

Диего отступил на шаг, проследил как она скрылась за дверью подъезда и не торопясь, вразвалочку пошёл к ожидающему с включёнными фарами такси, еле слышно намурлыкивая себе под нос что-то веселое и зажигательное.

Глава 9

Николь забросала ее с порога вопросами, но Анна только устало отмахнулась – завтра, все завтра. Сняв макияж экстренным средством – кокосовое масло на ватный диск, протереть лицо, умыться – она завалилась спать. Времени было хорошо за полночь, а завтра, то есть уже сегодня, утром она должна быть в офисе вовремя.

Естественно, Диего опоздал.

Она успела выпить кофе и разобрать почту вместе с его секретаршей, познакомиться с работниками аквариума, рассортировать бумаги на его столе и выпить второй кофе.

Что ее не переставало радовать в Испании – бесперебойный приток кофеина в организм считался здесь нормой и обязательной частью жизни. В приемной стояла современная кофеварка, выдававшая практически любой каприз.

Что не мешало работникам притаскивать с собой кофе из близлежащих кафешек в картонных стаканчиках со словами, что машинное кофе это гадость, а вот свежесваренный, ммм!

Когда слегка помятый Диего переступил порог лифта, в глаза ему бросилась необычная занятость работников. Они, конечно, оторвались от мониторов и дружно поздоровались, но на рабочем месте были все, на мониторах были открыты сугубо деловые окна, а зал оглашал разнобойный стук по клавиатурам.

Обычным утром Диего заставал на рабочем месте максимум половину служащих. Кто пропадал в курилке, кто на других этажах со знакомыми, а те, которые сидели за своими столами, чаще складывали пасьянс, чем составляли отчеты.

Это утро явно обещало стать необычным.

— Ваш кофе, сеньор Наварро. – Поприветствовала его секретарша, вызвав очередной приступ удивления. Моника редко унижала себя работой, предпочитая полировать и без того безупречные когти, изучать свежие сплетни в соцсетях и беседовать с бесчисленными подружками по служебному телефону.

Диего все устраивало, пока, помимо этого, она помнила про его деловые встречи и вовремя приносила почту.

В предвкушении очередного сюрприза он открыл дверь собственного кабинета и не разочаровался.

Сначала он увидел ноги.

Длинные, стройные, обнаженные ноги, скрещенные в лодыжках, лежали на его рабочем столе. Розовые стопы помахали ему пальчиками.

Это Анна так поздоровалась, потому что руки были заняты – она изучала отчёт о результативности отдела за прошедшее полугодие. Черновик. Финальный вариант ляжет на стол отцу в конце июня, но заготовку составляли заранее, внося в последний момент необходимые изменения.

— У тебя тут натуральный бардак. – Вместо приветствия заявила девушка. – Секретарша дура и профнепригодна, половину планктона из аквариума я бы уже завтра на твоём месте поувольняла. Я все понимаю, в стране безработица, и тебе их жаль. Но, с другой стороны, это же двойной стимул выкладываться по полной, раз уж их взяли в приличное место, а эти курят по полдня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь