Книга Непокорное счастье для генерала-дракона, страница 46 – Мира Гром, Сима Гольдман

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Непокорное счастье для генерала-дракона»

📃 Cтраница 46

Генерал выхватил у одного из них ведра и поставил их у порога, затем то же самое провернул со второй партией.

Хлопнула дверь. Мы с Ризой обменялись удивленными взглядами. Я почувствовала, как щеки покрываются густым румянцем.

Служанка, конечно, не придала этому значения и пожала плечами. Хорошо, что решила не заострять внимания на этом случае, чтобы не поднимать шум.

Она приблизилась ко мне и крючок за крючком помогла расстегнуть чертово платье на спине. Я благодарно улыбнулась ей и наконец расслабилась.

Уже через несколько минут ванная была наполнена, а в воздухе витал лёгкий, успокаивающий аромат. С огромным удовольствием я погрузилась в воду и прикрыла глаза. Как назло, в голову лезли мысли о несносном генерале. В перед внутренним взором нарисовался его суровый образ… и наш поцелуй.

Глава 15

Генерал Эрик Гильберт

К себе в спальню я возвращался в скверном настроении.

Чего мне стоило сдержать свой гнев и не свернуть шеи проклятым лакеям, посмевшим пялиться на Лилибет, было известно одним богам. В тот момент я и сам был не в своей тарелке, понимая, как опростоволосился, войдя без стука и предупреждения.

Но жаркие поцелуи, сбитое дыхание и яркий румянец на щеках девушки явственно говорили о желании, которое мне было отлично знакомо. Я хотел Лилибет.

Осознание поражало и вызывало целую бурю в душе. Мне хотелось быть с ней рядом каждую минуту, но страх сломать этот нежный и хрупкий цветок был столь велик, что старательно пытался сдерживать свои порывы.

Казалось бы, ничего не могло еще больше испортить настроение, но я ошибся.

Как только зашел в комнату, почувствовал знакомый до боли запах. Им было пропитано все пространство.

Только не снова!

Одним взмахом руки я зажег все свечи и камин. Комната наполнилась светом, являя взору голую девицу.

— Не интересно! — сразу отрезал я, без предисловий и прелюдий.

Схватив плед с кресла, накинул его на обнаженные плечи, поднял на руки, проклиная тот день, когда позвал ее на допрос.

Быстро и решительно направился к двери, толкнул ее ногой и поставил девушку, подтолкнув в нужном направлении по коридору.

— Альва! — взвизгнула леди Сель, но мне было совершенно плевать на ее протесты.

Слов не требовалось. Сель и сама должна была все понимать: мужчинам противна женская доступность и приторность. Тем более не стоило рассчитывать на нечто глубокое и серьезное, когда пытаешься залезть в постель к наследнику империи. И можно было бы воспользоваться этой легкостью, вкусив прелестей страсти, но она была бы поддельной. Я уже не смог бы наслаждаться, как прежде, фальшивыми чувствами. Мне нужна была Лилибет и ее искренность, а не любая другая женщина, пусть и красивая, как стоило бы признать леди Сель.

Захлопнув дверь, я брезгливо оглядел постель, на которой только что возлежала фрейлина. Звать сменить постельное белье было уже поздно. Мне не нужны были лишние шепотки и взгляды, тем более кто-нибудь мог увидеть назойливую фрейлину. Ее бы энергию, да в правильное русло… Не каждый боец обладал подобным упорством.

Поборов в себе приступ раздражения, я сел в кресло и вытянул ноги к огню. Все мои мысли витали вокруг Лилибет.

Мое желание обладать ею воспламеняло кровь и туманило рассудок. С этим стоило что-то делать. Можно было бы обратиться к отцу и попросить разрешения на брак, несмотря на то, что он прямо заявил, Лилибет мне не пара. Ее репутация была не просто подмочена — уничтожена. Сорванная церемония была несмываемым пятном, но меня это мало волновало. А вот для будущей императрицы это фатально.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь