Онлайн книга «Герцог для Дианы»
|
— Понятно. Сразу же снимаем десять очков за то, что не учтены вкусы и желания гостей. Диана искоса посмотрела на него. — Вернее, вкусы и желания одного конкретного гостя. Джеффри расправил плечи. — Я — брат невесты, а еще и шафер. Так что у меня должно быть право голоса, когда дело касается марципанов. — Говорила же, что из него получится ужасный судья, — сказала Диана. — Но дайте ему водяное колесо и жернов, и он тут же их оценит. — У вас и такая категория имеется? — осведомился Джеффри. — Это я могу оценивать целыми днями. Могу рассказать, удачно ли размещена терраса, если хотите. — Никто этого не хочет, — отмахнулась Элиза. — Ни в коем случае, — добавила Диана. Он пожал плечами. — Ваше дело. — Ой, смотрите, Рози собирается бросить букет! — воскликнула Верити и потащила за собой Элизу испытать счастья. — Ты не против, если мы присядем? — спросила Диана. — Его будущая светлость толкается. Джеффри поспешил к ней, а она взяла его за руку и приложила к своему животу. Он засмеялся, когда его ребенок снова толкнулся. — Ты ведь понимаешь, что это может быть и девочка. — Хорошо бы, — сказала она. — Она унаследует мое предприятие. — Мы опять приведем в ужас все светское общество. Джеффри эта идея нравилась, пожалуй, больше, чем ей. Он любил приводить в ужас светское общество и регулярно этим занимался. Когда он уже подводил жену к их местам за столом, она вдруг шепнула ему: — Как думаешь, ничего страшного, если я посижу пару минут в гостиной, в том удобном кресле у камина? — По мне, так ничего. Прокравшись к выходу, они направились прямиком в гостиную, где Диана, облегченно вздохнув, опустилась в кресло. — Я недолго. — Я побуду с тобой. — Но еда… — Подождет, — решительно ответил Джеффри. Она пристально посмотрела на него. — Как тебе замужество Рози? — Она счастлива, а ничего другого я и не хотел. Если честно, Уинстон проявил себя исключительно трудолюбивым. Если уж на то пошло, работать в поместье ему интереснее, чем мне. Диана засмеялась. — Признайся, вы с моим кузеном хорошо сработались. Ты составляешь проекты, как обновить усадебный дом и модернизировать рудник, а он занимается арендаторами и всем остальным. — Ну да. Признаю, он мне очень пригодился. — Но все равно, мне кажется, ты скучаешь по Ньюкаслу, — сказала она. Он сел на диван. — Редко. Пока мне достаточно коротких поездок туда. Потребовалось время, чтобы слухи улеглись. Но как только люди увидели, что я веду себя так же, как раньше, по-прежнему нанимаю людей и плачу им деньги за работу на «Стокдон и сыновья», они поняли, что перед ними не какой-то там заносчивый герцог, который дождаться не может, чтобы забыть то, с чего начинал. Конечно, помогло и то, что он через друзей нанял осторожного, осмотрительного адвоката. Когда Джеффри изложил ему ситуацию со своим отцом, адвокат заверил его: раз прошло так много времени, а следствие не завели, едва ли кто-то теперь попытается обвинить Джеффри в убийстве или его отца в самоубийстве. Тем более что доказательств нет. Кроме того, адвокат высмеял предположение, что родственники Джеффри могут надавить на власти Ньюкасла, чтобы заставить их открыть следствие. То же самое недоверие к аристократическим корням его отца, из-за которого так тревожился Джеффри, к ним проявилось бы в еще большей степени. Эти люди никогда не жили в Ньюкасле. В них бы увидели чужаков, которые пытаются нарушить спокойную жизнь города. |