Онлайн книга «Подонки. «Молись и проси»»
|
— Она была красивой, — говорю я. Бабушка смотрит на Нокса. — Ты на неё похож, когда молчишь. Он медленно поднимает глаза. — Тогда мне стоит чаще говорить. — Ты и в детстве так делал. Говорил грубость, если кто-то подходил слишком близко. — Помогало? — Нет. Уголок его рта дёргается. Это почти улыбка — настолько редкая, что я мысленно ставлю галочку в календаре. День, когда Нокс Восс чуть не стал похож на человека. Бабушка встаёт первой, понимая, что он уже ушёл отсюда, хотя тело ещё сидит за столом. — Я заверну вам печенье. — Не надо, — говорит Нокс. — Надо, — отвечает она и уходит на кухню с таким видом, будто только что выиграла спор. Я провожаю её взглядом и наклоняюсь к Ноксу. — Поздравляю. Тебя победили печеньем. — Заткнись, Сэйдж. Голос тихий, без злости. — У тебя тут семейная власть сильнее, чем в твоём Логове. — Не начинай. — Я даже не начинала. Я разминаюсь. Он смотрит на меня, и взгляд цепляется за лицо, губы, шею. Привычный Нокс где-то там, под всем этим молчанием. Тот, который может напугать одним движением, и тот, от которого моё глупое тело забывает про инстинкт самосохранения. — Ты слишком много говоришь, — произносит он. — Зато кто-то в этой комнате выполняет норму по человеческому общению. Он ничего не отвечает, просто смотрит так, что у меня сбивается дыхание. Потом бабушка возвращается с пакетом печенья, и напряжение спадает. У двери становится хуже. Я думала, чай был тяжёлым — ошиблась. Прощание оказывается пыткой, которая не оставляет синяков, но выворачивает людей наизнанку. Бабушка протягивает мне пакет. — Возьми, дорогая. — Спасибо. Она задерживает мои пальцы в своих. — Присмотри за ним. Я кошусь на Нокса. Он делает вид, что не слышит, хотя слышит каждую букву. — Постараюсь. Хотя он кусается. — Я знаю. — И командует. — Это у него от деда. — И смотрит так, будто уже выбрал место для трупа. Бабушка вздыхает. — Это, боюсь, от отца. Нокс резко смотрит на неё, но бабушка выдерживает его взгляд. Маленькая женщина с седыми волосами стоит перед ним и не отводит глаз — вот это, наверное, настоящая смелость. Без ножей и камер. — Я жду тебя, — говорит она. — Мы оба ждём. Нокс кивает. — Я приеду. Она делает шаг к нему и обнимает. Он замирает. Я вижу это слишком хорошо: руки висят вдоль тела, плечи напряжены, лицо пустое. Любой другой решил бы, что ему неприятно. Я знаю — его просто не учили. Бабушка не отпускает. Проходит секунда, ещё одна. Потом Нокс медленно поднимает руки и кладёт их ей на спину — неловко, осторожно, будто боится сделать больно или разрушить что-то, чему нет названия. У меня сжимается горло. Он даже обнимается так, что хочется ударить его или закрыть собой. Когда он отстраняется, бабушка гладит его по щеке. Нокс позволяет — событие уровня стихийного бедствия. Он выходит на крыльцо первым, молча, и я следую за ним. — До скорого, — говорит она. — До скорого. В машине он молчит. Я сажусь рядом, пристёгиваюсь и кладу пакет с печеньем на колени. Дом остаётся за спиной. Бабушка стоит у двери, пока мы выезжаем со двора. Нокс смотрит вперёд, пальцы на руле крепкие, костяшки светлеют. Я хочу сказать что-то язвительное про печенье, семейную драму и про то, что у него лицо человека, который проиграл войну старушке с чайником. Не говорю. Иногда даже я умею закрыть рот вовремя. |