Онлайн книга «Любовь не предусмотрена»
|
— Надеялся, что вы поспите подольше, — заметил он, заметив, что Лера проснулась. Его голос был тихим, спокойным, как будто всё это — вполне обычная сцена для него. Лера резко села, смущённо потерла заспанные глаза и пробормотала: — Я… не помню, как добралась до постели. — Вы уснули на диванчике, — просто пояснил Лекс, не отрывая взгляда от телефона. — Так что я решил быть галантным. Отнёс вас сюда. Он вдруг перевёл взгляд на неё, и на губах появилась лукавая усмешка: — Можете выговорить мне за харассмент, мисс Гордеева. Лера улыбнулась, покачав головой: — Лучше скажите, как вы себя чувствуете. — Она посмотрела на него внимательнее. — Судя по тому, что работаете с утра пораньше — уже гораздо лучше. Шейдон слегка удивился. Он будто не ожидал такой реакции — без сарказма, без неловкости, без осуждения. Просто забота. — Намного лучше, — сказал он чуть тише. В следующее мгновение Лера фыркнула, глаза её лукаво блеснули, и она бодро произнесла: — А теперь, мистер Шейдон… брысь из моей кровати. Он рассмеялся, чуть приподнявшись на локте: — Вот так? Без благодарности? Без кофе в постель? — Кофе ты получишь… если сам себе сваришь, — с улыбкой сказала Лера, подтолкнув его в бок. Он пошатнулся, но не сдвинулся ни на миллиметр. — Это возмутительно, — театрально произнёс Лекс. — Я ранен в самое сердце. — Сейчас ты будешь ранен в бок, — пригрозила она, продолжая пытаться столкнуть его с кровати. Он только смеялся, абсолютно не сопротивляясь, но и не сдвигаясь с места, пока Лера не рухнула рядом, сама же устав от попыток. — Вы безнадёжен, — выдохнула она, глядя в потолок. — Привыкайте, мисс Гордеева, — довольно сказал Лекс, — я человек настойчивый. Шейдон некоторое время молча смотрел на Леру. Его глаза были спокойны, в них читалась какая-то внутренняя мягкость, едва различимая за маской привычной иронии. На губах застыла лёгкая, почти неуловимая улыбка. Он будто запоминал её в этот утренний момент — растрёпанную, в пижаме, с ясными глазами, в которых ещё не рассеялись остатки сна. Но в следующую секунду он резко поднялся с кровати и, как ни в чём небывало, проговорил: — Вам, мисс Гордеева, стоит поесть. Учитывая, что вчерашний ужин вы отдали раненому врагу, ваше положение весьма шаткое. Лера фыркнула: — Вы не враг. Вы... так, мелкое недоразумение. — Укушу, — хмыкнул он и ушёл из комнаты, оставив после себя ощущение тёплого, немного сумасшедшего утра. * * * После душа Лера поспешила на кухню, уже предвкушая запах кофе и свежих тостов. Когда она вошла, её встретил гомон голосов. За столом сидели Лекс, его брат Рихтен и отец — Самюэль Шейдон. Атмосфера была домашняя, почти несерьёзная: кто-то о чём-то спорил, кто-то жестикулировал. — …вы оба — ленивые оболтусы, — вещал Самюэль, глядя на сыновей. — Балбесы, каких свет не видывал! Но при виде Леры голос его смягчился: — А вот и луч света в нашем царстве ленивцев. Не устала, милая, от своего деспотичного начальника? Лекс закатил глаза: — Вообще-то, я вчера дал ей выходной. — Что? — Самюэль воздел брови. — Так ты, оказывается, иногда проявляешь человеческие качества? Он повернулся к Лере: — Жалуйся, дорогая. Пожалуйся дедушке Самюэлю, и я лично оборву уши этому паршивцу. Прямо за завтраком. Лера рассмеялась, подойдя ближе: |