Онлайн книга «Что я должен был сказать»
|
— И в мыслях не было. — Он хитро ухмыльнулся. — Тогда что это за лицо? — Какое лицо? — Вот это! Которое у тебя появляется каждый раз, когда ты собираешься сделать что-то, что мне не особо нравится. Он усмехнулся. — Это мое лицо «Я тебя научу». — У меня ведь всё равно нет выбора, не так ли? — Он широко ухмыльнулся и покачал головой. — Ладно. Но если я сломаю кость или умру, это будет на твоей совести. И ты не захочешь знать, что будет потом. — Ты же знаешь, я тебя поймаю, — ответил он неожиданно серьезно, и всё во мне расслабилось, ослабляя напряжение, из-за которого мои плечи были подняты до самых ушей. — Но я хочу позавтракать перед тем, как мы уедем. — От тебя другого и не ожидал. — Он подался вперед и быстро прижался губами к моему лбу, отвернулся, а затем остановился, напрягшись. Я замерла, когда искра вспыхнула глубоко в груди, пустив теплый ток от головы до кончиков пальцев ног, словно я засунула пальцы в розетку. Но это не было чем-то чувственным. Ошеломленная, я могла только смотреть ему в спину. Сердце тяжело колотилось о ребра, пульсируя от шока, прокатившегося по телу, и оглушительно нагнетая кровь в уши. И желание. Жажда, чтобы что-то такое простое повторилось снова. И именно от него. Он оставался стоять на месте, каждая секунда тянулась так медленно, словно барабанный бой сквозь густую слизь. Его пальцы сжались в кулаки, а затем расслабились, выпрямляясь. Он только что поцеловал меня в лоб, словно мы были обычной парой в реальных отношениях. Затем он зашагал из ванной, не сказав больше ни слова. Чувство оцепенелой слабости сменило тепло с его уходом, как будто мой разум и сердце исчезли вместе с ним. Что это было? Глава 26 Нервно приближаясь к завтраку, откуда из кухни доносилась болтовня, я поправила свои французские косы и смахнула пылинки с простого черного топа, который надела с черными джоггерами. Возможно, это был не самый стильный ансамбль, но сейчас я делала ставку на комфорт и тепло. Остановившись на углу, я заметила брошенные в мою сторону взгляды, и болтовня немного стихла, особенно когда ледяной взгляд Кары, скользнувший по ее аристократическому носу, поднялся выше с вызовом. Она была уже при полном параде; густая черная подводка на глазах напомнила мне енота, которого я как-то видела. Он тоже был бешеным. Мой отец пристрелил его. Я не понимала, что сделала, чтобы стать ее врагом, но вот мы здесь. Она повернулась к Нэнси, стоявшей в нескольких футах от нее, и искривила губы. — Возможно, если бы ты не была таким разочарованием для своей матери и не забеременела в подростковом возрасте, ее бы здесь не было, — произнесла она достаточно громко, чтобы я услышала. Достаточно громко, чтобы разговоры вокруг поутихли. Щеки Нэнси вспыхнули розовым, когда мужчина, стоявший рядом с Карой, шагнул вперед и устроил ей самый тихий нагоняй, который я когда-либо видела. Глаза Кары потемнели, но она придержала язык от дальнейших оскорблений, которые так и рвались из-за ее ослепительно белых фарфоровых виниров. Окинув взглядом толпу, я нашла Гриффина; спиной ко мне, он колдовал у плиты на противоположной стороне кухонного острова. Дейтон и Джексон сверкнули зубастыми улыбками и столкнулись плечами с тем самым многозначительным видом, свойственным подросткам. Что бы Гриффин ни сказал своему брату, это, похоже, сработало на все сто процентов. |