Онлайн книга «Черные галстуки и невинная ложь»
|
— Ты ему подходишь, Марго, – говорит он. Я аккуратно ставлю ноги на землю, стараясь не свернуть себе лодыжку. — Ты меня хвалишь, потому что сегодня я ответственная за его кофеин. Эзра отвечает взглядом, который я не могу интерпретировать, да и времени на это нет. Он закрывает дверь и идет на место, не дав мне ничего сказать. — Увидимся! – говорит он, садясь в машину. Встаю в очередь за кофе к остальным ньюйоркцам. В Лос-Анджелесе люди делают вид, что плевать на тебя хотели, а сами пялятся и осуждают. В Нью-Йорке реально всем на тебя плевать. В очереди все так заняты собственными жизнями, что судить мою у них времени нет. Женщина передо мной как будто только что закончила сайкл-класс, а может, вышла из горячей йоги. Как бы то ни было, она стоит гордо среди толпы в деловой одежде. Телефон снова вибрирует. У меня еще есть пара минут до заказа, так что я достаю его. По коже пробегает волна трепета, когда я вижу, что это очередное письмо от Бэка. Мне нравится гадать, что еще он напишет такого, скажется ли мой вчерашний отказ на его настрое. Он точно хотел большего. Большего – уложить меня под себя и проделать все то, что он наобещал. Абсолютно все, до каждой пошлой детали. Кому: MargoMoretti@SintechCyberSecurity.com От: BeckhamSinclair@SintechCyberSecurity.com Встреча окончена, а ни кофе, ни ассистентки я не вижу. Это проблемы. Бэк Кому: MargoMoretti@SintechCyberSecurity.com От: BeckhamSinclair@SintechCyberSecurity.com Когда я говорил, что ты должна произвести впечатление, я не имел в виду вариант, в котором ты вообще не показываешься на работе. Терпение заканчивается. Бэк Второе письмо приходит через минуту после первого. Начинаю набирать ответ, а потом решаю, что стоит заставить его ждать. Пусть еще помаринуется в своем конференц-зале, задаваясь вопросом, где же его помощница и его кофе. Я намерена серьезно относиться к должности ассистентки и отрабатывать свою зарплату, но ведь можно и немного поиграть. Это так просто. Мне нравится заставлять его проявлять хоть какие-то эмоции. Дохожу до кассы и заказываю нам с Бэком кофе. С улыбкой добавляю к его заказу кое-что еще. Мелочь, просто чтобы подразнообразить его скучный кофе. Бариста работают очень быстро – скоро кофе у меня в руках, и я готова идти на работу. Шагаю по улице, крепко держа поднос с кофе. Бэк не обманул, кофейня и правда очень близко. Поэтому, наверное, в очереди столько народу в костюмах. Готова поспорить, что многие из них работают или в том же бизнес-центре, что и я, или в башне рядом. Том мне широко улыбается, когда я прохожу от входа к лифту. Я приближаюсь к его стойке и медленно ставлю на нее кофе, стараясь не разлить. Достаю из сумки пакетик с выпечкой. Кладу и его на стойку, а затем подталкиваю к Тому. — Я подумала, может, вы проголодались, – объясняю я и вижу, как глаза Тома загораются от восторга. – Это, конечно, не домашний хлеб… — Прекрасно, мисс Моретти, – он радостно заглядывает в пакет, достает булочку и любуется ею. – Вы знали, что моя любимая с беконом и чеддером? — Догадалась, – пожимаю плечами. — Меня не надо было подкупать, но спасибо, что подумали обо мне этим утром, мисс Моретти. Машу рукой и хватаю кофе. — До скорого, – говорю я и делаю несколько шагов назад. — Не позволяйте мистеру Синклеру себя мучить! |