Онлайн книга «Черные галстуки и невинная ложь»
|
Он очевидно злится, что я опоздала, но все равно придерживает для меня дверь. Прежде чем выйти, поворачиваюсь и мило улыбаюсь Бэрри. — Пока, Бэрри! Я буду скучать! – посылаю ему воздушный поцелуй, с удовольствием смотрю, как Бэрри наслаждается вниманием, ловит поцелуй и кладет его в карман. Поворачиваюсь к выходу и замечаю, что Бэк закончил разговор. Его глаза буквально примагничены ко мне. Хотела бы я знать, что означает это его выражение лица. На секунду злость в его взгляде исчезает, на смену приходит нечто другое, то, что я не понимаю. Как только я выхожу на улицу, он отпускает дверь и ведет меня к черному внедорожнику. Водитель в костюме ждет нас у задней пассажирской двери. Как только мы подходим, он растягивается в улыбке и открывает нам дверь. Я резко останавливаюсь. А точно ли это хорошая идея? Садиться в эту машину? Бэк – мой начальник и мой будущий жених, наверное, ему можно доверять. Но часть меня колеблется. Возможно, потому, что двое этих мужчин одеты так, словно собрались на торжественное мероприятие, а на мне дырявые джинсы из Levi’s. Я перевожу взгляд с мужчины, открывающего дверь в машину, на Бэка. — Меня не предупредили, что нужно надеть вечернее платье. Простите. Водитель пытается сдержать улыбку. Он настолько усердно старается сохранить свою маску серьезности, что его щека дергается. Бэк не настолько мной доволен. Он залез на задние сиденья машины и протягивает мне руку, кажется, чтобы помочь сесть. Он осматривает мою одежду, по телу пробегают искры. — Надо будет поговорить с вашим HR по поводу дресс-кода, – чеканит он, не сводя глаз с дырки на моем колене, сквозь которую видно загорелую кожу. Я опускаю глаза и оцениваю остальные дырки на штанах, пожимаю плечами. Меня такие комментарии не задевают. — Ой, я одета не по дресс-коду. Дарла выписала мне штраф, как только я зашла в офис. Теперь Бэк не может сдержать улыбки, но у него бороться с эмоциями получается лучше, чем у водителя. Бормочу слова благодарности и залезаю в машину, игнорирую вытянутую руку Бэка. Он молча позволяет ей упасть. — Значит, не успела получить повышение, как тут же нарушаешь правила? Водитель Бэка – надо выяснить его имя – аккуратно захлопывает за мной дверь, обходит машину и садится. Я мотаю головой: — Я всегда правила соблюдала. Просто сегодня мой последний день, вот я и разрешила себе одеться удобно. Будь я главной, во всех компаниях по пятницам дресс-код не действовал бы. — Учту, – он бросает взгляд на сиденье. – Пристегнись. Я прикусываю язык, чтобы не ляпнуть: «Ты теперь мой начальник, но это не значит, что ты можешь каждую секунду указывать мне, что делать». Ему не нравится мое молчание. Одним резким движением он тянется к ремню и пристегивает меня сам. — Я не ребенок, могла бы и сама! Он взглядом привинчивает меня к сидушке. Его лицо находится до опасного близко к моему. Настолько, что горячее дыхание щекочет щеку. Запах его парфюма обволакивает. На короткий миг Бэк опускает глаза на мои губы. Он буквально отрывает их от моих приоткрытых губ, мрачным, как ураган, взглядом смотрит мне прямо в глаза. — Я опередил. С трудом отвожу от него взгляд, иначе утону в этом моменте. Стоило бы злиться, что он ворвался в мою жизнь и, как с катапульты, запустил ее в противоположном направлении, но я испытываю только восторг. |