Онлайн книга «Океан для троих»
|
С востока надвигалась еще одна тень — куда крупнее бригантины и более постоянная, но корабли без парусов на таких скоростях не ходят. — “Лилия”? — не отрывая трубу от глаз, спросила Дороти. — Нет. Галеон мелькал с севера, но он тает очень быстро, словно скрывается ото всех. Это кто-то еще. Пока незнакомый. Но большой. — Похож на налландский военный фрегат, но там почти нет мачт — не разберешь. Дороти перевела мутный глазок правее и увидела еще двух призраков — совсем древнюю имперскую галеру под алым рваным парусом и каравеллу, несомненно когда-то принадлежавшую алантийскому флоту. Но стоило сместить взгляд, как эти двое растаяли, зато чуть ближе зарябил борт судна паломников, какие плавали лет сто назад. Дальше всех мелькнул размытый силуэт, но Дороти бы узнала его из тысячи других. “Холодное сердце”. Доран тоже был там. — Призраки идут за Филлипсом, как крысы за дудочником. Когда Дороти окончила осмотр, оказалось, что она насчитала не меньше восьми фантомов, которые все как один двигались за единственным материальным кораблем — “Каракатицей”. — Морено, может быть, ты все-таки скажешь, что у тебя на борту? — Жрецы учат, что во многом знании многие печали, — мягко улыбнулся Морено, по-хулигански прищурив единственный глаз. — Главное, что нам нужно это забрать. — Кто бы сомневался, — с укоризной покачала головой Дороти, а Фиши от штурвала многозначительно крякнул — то ли осуждая тайны своего кэптена, то ли поддерживая его безоговорочно. — Филлипс уводит “Каракатицу” на запад, вглубь моря Мертвецов, в самую его середку, — Морено снова стал серьезным. — Я попросил Джока провести обряды над всей водой на борту, а также ядрами и пушками. Ну и по мелочам — оружие, крюки… Порох, разумеется, нет. — Не думаю, что это поможет — Саммерс не жрец, он так и остался учеником. Защищать обрядом могут только высшие жрецы. Во всяком случае, так говорят. Но если команде так спокойнее… — Предложи что получше. Пока мы выиграли у призрака только один бой, да и то потому, что эти северные парни увлеченно друг дружку убивали. На бригантине нам просто повезло сбежать, хотя до сих пор мне мерещится, что нас отпустили. Как мальков крупной рыбе на прикорм. А команде спокойнее, когда их капитан знает, что делать. — Ставим паруса. Идем прямым курсом наперерез, — скомандовала Дороти. — Были бы там только живые — был бы смысл в маскировке, но призраки знают, кто мы. Если они захотят напасть — нападут. В бой пока не ввязываемся, просто идем рядом. Сдается мне, Филлипс затеял большое дело, и рано или поздно он остановится. Морено махнул рукой Саммерсу, мол, подавай сигнал, и по палубе разнесся резкий звук боцманской дудки. “Свобода” неспешно разворачивала паруса. — Ну, уж надеюсь, нам не придется тащиться за ним до края земли или до Алантии, — проворчал Фиши. — Меня там в трех портах ждет пеньковая старушка, а я что-то на свиданьице не спешу. — Нет, он выбирает место, — отрицательно покачала головой Дороти. — Думаю, они встанут там, где начинаются подводные леса из водорослей. Это разумно. “Каракатица” легче большого фрегата, если ей надо будет удирать — она не завязнет. — Удирать от призраков по водорослям? Этот твой приятель еще более сбрендивший, чем я думал, — сказал Морено. |