Онлайн книга «Больше, чем сделка»
|
Когда «Феррари» Фокса наконец появляется на парковке, я накручиваю себя уже настолько, что выскакиваю из «Камаро», даже не дождавшись, когда он припаркуется. — Палмер? Какого хрена тебе надо? – спрашивает он и вальяжно проходит мимо меня. Но я останавливаю его, хватая за воротник рубашки, и припечатываю спиной к двери «Феррари». — Зачем ты встречался с Эштон? – цежу я сквозь зубы, сузив глаза. — Что? – Он пытается освободиться, но я лишь сильнее прижимаю его к тачке. – Палмер, ты с ума сошел?! Я просто встретил ее брата, парень был на взводе, и я решил, что лучше Эштон забрать его домой, пока тот не натворил глупостей. Я ослабляю захват, и Остин в ту же минуту скидывает мои руки. — Не вздумай одурачить меня. – Я сплевываю на землю. – Надеюсь, ты не решил помешать мне выполнить свою часть сделки, настроив Эштон против меня? — К слову о сделке, Палмер. – Фокс поправляет рубашку. – Когда ты уже спустишь ее с небес на землю? — Наберись терпения. Разворачиваюсь на пятках и быстро уезжаю от дома Фокса. Черт, как мне хотелось ему врезать. Но что по факту я мог ему предъявить? Эштон даже не моя девушка. Я гоню по ночной дороге и прихожу в себя, когда узнаю окрестности района Милвэст, где живет виновница моего хренового настроения. Давлю на тормоз и разворачиваюсь на пустой дороге. Мне нужно увидеть ее прямо сейчас, но я пересиливаю себя и несусь обратно в город. Всего одна ночь, чувак, и ты снова увидишь эти голубые глаза, а если повезет, и то, как они темнеют от желания. Глава 26 Эштон Фокс, как назло, везет Лукаса в Милвэст. Какого хрена он не послушал меня? Я же внятно сказала – летний домик! Мигаю ему фарами, а он не реагирует и делает по-своему. В итоге мы заваливаемся в особняк с пьяным в стельку братом. Остин укладывает его на диван и расправляет лацканы пиджака. Из кабинета выходит отец и вместо долгожданных объятий после долгой разлуки внимательно смотрит на меня, приспустив очки на нос. — Спасибо, Остин, а теперь ты не мог бы оставить нас? — Конечно, сэр. Спокойной ночи, Эштон. Парень наигранно чмокает меня в макушку и уходит. Так все было продумано заранее? Прекрасно! — И как ты все это объяснишь? — Об этом тебе лучше спросить свою жену, – бросаю я, беру плед из шкафа и укрываю Лукаса. – А при чем здесь Миранда? Она уже отдыхает. И я же просил тебя проявить мудрость перед отъездом. Но вижу, что на тебя нельзя положиться. А что за парнишка возле тебя крутится? Гилберт сказал, что застал вас за весьма пикантным занятием. Гилберт Джинкс – урод! Я молчу в попытке придумать достойный ответ, и отцу это не нравится. Молю бога, чтобы он не спросил про три штуки, что я стащила. — Эштон?! Ты же знаешь, как я отношусь к тому, что у тебя появляется ухажер? — Фриман не был моим ухажером. Мы два года встречались, – бурчу куда-то в пустоту и стараюсь не смотреть на папу. — И чем все кончилось? Прости, я обещал не припоминать тебе тот ужас, но в сложившейся ситуации надо освежить воспоминания. Можешь пообещать мне, что будешь осторожна и очень внимательна? Я не вынесу подобного кошмара еще раз. Ты моя маленькая девочка, и я безумно люблю тебя. – Отец подходит и так тепло обнимает за плечи, что я не сразу замечаю Миранду, спускающуюся по лестнице. Наверняка она слышала каждое сказанное им слово. На ее лице словно написан вопрос: «В этом доме когда-нибудь наступит тишина?» Стерва. |