Онлайн книга «Созданная для меня»
|
— О, я бы тоже выпила, – поддерживает Лидия. — И я, – добавляет Виктория. — Уже слишком поздно. Ты здесь, – замечает Рэйчел. – Думаешь, тебя никто не видел? – Я закатываю глаза и встаю. – Отлично. Раздобудь выпивку и возвращайся. — Может, скорую вызвали, потому что она узнала о твоем присутствии и попыталась его прирезать? – предполагает Лидия и, запрокинув голову, смеется над собственной шуткой. Все взгляды тут же устремляются на нас. Оно и понятно: в этом зале негде укрыться от чужих глаз, а остальные гости не находят поводов для смеха. Осмотревшись по сторонам, замечаю маму Трэвиса, которая потрясенно смотрит на меня. Хочется сказать ей, что я прекрасно понимаю всю странность происходящего, однако лишь улыбаюсь и машу рукой. Она заканчивает разговор и идет ко мне. Выбираюсь в проход между рядами стульев. Сердце в груди колотится как безумное. — Бог мой! – восклицает мать Трэвиса, подойдя достаточно близко. – Даже не верится! – Она с улыбкой заключает меня в крепкие объятия. Признаться, такого я не ожидала. – Харлоу! Невероятно! – Услышав свое имя, с трудом сдерживаю слезы. – Потрясающе выглядишь! Отстранившись, она отступает на шаг и берет меня за руку. Мама Трэвиса всегда относилась ко мне по-доброму. Интересно, как он объяснил родным наш разрыв? Само собой, меня они спрашивать не стали: мы не настолько близко общались, хотя я и следила за их жизнью в соцсетях. — Спасибо, Дебора, – наконец выдавливаю из себя. – Ты тоже выглядишь чудесно. – С улыбкой оглядываю ее светло-серую кружевную блузу, отлично сочетающуюся с темно-серой атласной юбкой длиной почти до пола. — Чем ты теперь занимаешься? – Она тянет меня прочь от стульев к двойным красным дверям, ведущим в приемную. Когда мы только вошли в зал, эти двери были закрыты, однако постепенно приоткрывались, дюйм за дюймом. Я даже не пыталась заглянуть внутрь, боясь, что не сумею сохранить самообладание. Этот день сильно меня измотал, я уже сто раз пожалела, что сюда приехала, но, тем не менее, отступать не собиралась. — Да так… Открыла свою ветеринарную клинику. – Меня наполняет гордость. – Дела идут хорошо. Мы останавливаемся, заметив, что к нам направляются сестры Трэвиса. Дебора бледнеет на глазах. — Клянусь чем угодно, – цедит она сквозь стиснутые зубы. – Вы пришли, чтобы сообщить об очередных неприятностях. Сестры выглядят безмерно усталыми. — Машина с персоналом только что попала в аварию, – вздыхает Шелби. – Гостей обслуживать некому. — Могу я чем-то помочь? – Слова вырываются сами собой; даже не сразу сознаю, что произнесла их вслух. — Тебя просить мы не имеем права, – качает головой Кларабелла и переводит взгляд на дверь. – Фух, он здесь. В комнату входит мужчина в джинсах и футболке, с зачесанными назад черными волосами. Осмотревшись, он замечает Кларабеллу. — Сейчас вернусь, – сообщает она. — Будь с ним поласковее, – шипит Шелби вслед сестре, и та, не оборачиваясь, показывает ей за спиной средний палец. Я поджимаю губы. Дебора, судя по виду, готова придушить обеих. — Почему вы трое не можете просто поладить между собой? – шипит она, хотя и выдавливает из себя улыбку. – Этот праздник – настоящая катастрофа. – Она машет кому-то из знакомых. – Нужно как-то разнести еду и напитки. — Мы этим уже занимаемся, – сообщает Шелби. – Я отправила Беннетта за барную стойку. |