Онлайн книга «Созданная для меня»
|
— Вполне нейтральный цвет, – шипит она и поворачивается к отцу. – Видишь, что ты наделал? Добился своего? – Она упирает руки в бока. – Это ты их так настроил. — А я-то здесь при чем? – пожимает плечами отец. – Все, что я сделал, – это увез единственную дочь из дома, и теперь она будет жить в шести часах езды от нас. Куинн и Рид испускают дружные стоны. — Ну, началось, – ворчит Рид. – Может, разгрузим этот пикап до того, как стемнеет? Мне нужно возвращаться к детям. На то, чтобы выгрузить вещи, уходит два часа, и теперь коробки вместо мебели занимают всю гостиную. Сдерживая слезы, обнимаю родителей и братьев и обещаю навестить их на следующей неделе. Когда машины отъезжают от дома, прячу лицо на груди Трэвиса. — Не плачь. – Он гладит меня по спине. На подъездной дорожке слышится шорох шин: перед домом паркуется другая машина, из которой выходит мать Трэвиса. — Привезла поесть, – объясняет она, доставая из багажника два пакета с едой навынос. – Решила, что вы проголодались. — Отлично! – восклицает Шелби. – Давайте принесем подушки и устроим пикник на полу. — Можно посидеть на кухне. Там есть табуретки, – замечает Трэвис, хмуро глядя на сестру. — Мы справимся. – Обнимаю его за талию. – К тому же я не удивлюсь, если завтра по возвращении домой мы обнаружим, что он полностью обставлен мебелью. По пути внутрь размышляю о том, стоит ли заняться коробками сегодня или лучше начать завтра. — Завтра. – Трэвис наклоняется и целует меня в шею. Рассмеявшись, качаю головой. Ну вот, он уже читает мои мысли. — Умираю с голоду. И здесь всего две табуретки, – заявляет Кларабелла, забирая у матери пакет. – Так, посмотрим… – Она выкладывает упаковки с едой на столешницу. – Паста. Курица. Рис, овощи, картофельное пюре с чесноком, цыпленок-гриль и гамбургеры. — Принесу стулья из гаража. – Трэвис целует меня в плечо и выходит на улицу. — Здесь есть бумажные тарелки. – Шелби ставит их на стол. — А этот ужин можно засчитать как еженедельный семейный? – интересуется Пресли, начиная открывать контейнеры. – Я только за. — Это праздничный ужин, – с улыбкой поправляет ее мама Трэвиса, Дебора, и обнимает меня. – Мы счастливы, что ты здесь. — Я тоже очень рада, – с улыбкой признаюсь я, беру тарелку и наполняю ее едой. — Не припомню, чтобы мы когда-нибудь здесь ели, – замечает Кларабелла, усаживаясь на табурет. — Мы завтракали здесь в день его свадьбы, – напоминает ей Пресли, потом, шире раскрыв глаза, поворачивается ко мне. – Прости. — Не страшно, – усмехаюсь я и, пожав плечами, беру кусочек моркови. – Трэвису постоянно напоминают об этом. — Мы ужинали здесь в прошлом году, в день его рождения, – говорит его мама. Внезапно ощущаю, как меня охватывает грусть, и опускаю взгляд в тарелку. — Точно, мы еще ели лимонный пирог, – вздыхает Кларабелла. – Вкуснее я в жизни не пробовала. — Не знаю, как вы, а я рада, что Харлоу здесь, – заявляет Пресли. — Спасибо, – киваю я, поднимая голову. — И не только потому, что ты более милая и с тобой проще общаться, – подхватывает Кларабелла. Мама Трэвиса прочищает горло. – Что? Неужели ты не заметила, как он изменился? — Еще как заметила. Разница огромная, – признается Дебора. – Как день и ночь. Раньше каждый раз, как я приглашала его на ужин, он просто соглашался и приходил один. А теперь говорит, что должен посоветоваться с тобой. |