Онлайн книга «Поменяться местами. Бунтарка и тихоня»
|
Я глубоко вздохнула, расправила и решительно направилась к кабинету дяди. В голове крутилась только одна мысль: Главное - не спалиться и быть паинькой. Рокси, ты сможешь. Это всего на полчасика. Ну, или на сколько там хватит моего терпения. Глава 7 Я зашла в кабинет, стараясь ступать как можно тише и незаметнее. Дядюшка сидел за массивным дубовым столом, и вид у него был прямо скажем подозрительный. До этого лорд Торнфилд смотрел на меня, как на таракана, случайно заползшего в его идеально чистую столовую, а сейчас - лучился добротой, прямо как начищенный чайник. Мне это категорически не понравилось. — Проходи, милая, - проворковал дядя голоском, которым обычно уговаривают капризных кошек вылезти из-под дивана. - Твой жених приехал навестить тебя. — Здрасте, - кивнула я, застывая в дверях. — Ну чего ты мнешься? – лорд Альберт сделал приглашающий жест, такой широкий и радушный, что я заподозрила неладное вдвойне. - Подойди, я разрешаю. Дело молодое. Странный он какой-то. Добренький. Подозрительно добренький. Я перевела взгляд на роскошное кресло в котором вольготно развалившись, словно у себя дома, сидел мужчина, платиновый блондин с волосами, отливающими холодным серебром. На нем был надет дорогой сюртук, сшитый явно по индивидуальной мерке, который сидел на нём безупречно, подчёркивая широкие плечи и тонкую талию. Личико конечно красивое, даже чересчур: правильные черты, точеный профиль, лёгкая, чуть снисходительная улыбка на губах. Но глаза… Глаза были странные. Светло-светло-голубые, почти белые, прозрачные, как весенний лёд на реке, таких я никогда не видела, казалось, в них не было тепла, не было жизни - только холодная, спокойная вода. Я сглотнула. Это и есть жених Беатрис? Судя по тому, как этот мрачный тип смотрел на меня (то есть на неё), отношения у них были… близкие. В его взгляде читалась собственническая нежность, смешанная с лёгким превосходством. Наверное, Беатрис была в него влюблена. Как же иначе? Заставила себя сладко улыбнуться, ради Беатрис, ради тихони, я справлюсь. Дядюшка тем временем уже распинался перед гостем: — Каспар, спасибо вам ещё раз за запонки. Великолепная работа! И бриллианты такие крупные - всё, как я люблю, - Альберт довольно погладил себя по пузу. - Пойду покажу супруге серёжки, которые вы для неё привезли. Амалия будет в восторге! — Надеюсь, ваша милейшая жена и дети будут довольны моими подарками к Новогодью, - медленно растягивая слова отозвался лорд Торн, от его чуть хриплого, проникновенного голоса по спине побежали мурашки. — Безусловно, безусловно! - закивал дядя, уже подхватывая со стола бархатные коробочки. — Вы не возражаете, если мы с невестой побудем наедине? - Каспар даже не спросил, а скорее поставил перед фактом. — Да-да, конечно, дело молодое! Я всё понимаю! - дядя проворно вылез из-за стола и, сияя, как начищенный пятак, уплыл из кабинета, оставив нас вдвоём. Я проводила его взглядом, полным недоумения. Вот же прощелыга! Притворяется хорошим дядюшкой, когда это выгодно. Прямо артист! — Итак, милая моя невеста, - раздалось у меня за спиной. Я вздрогнула и обернулась, Каспар уже стоял рядом, он подошёл совершенно бесшумно, как тень, протянул руку и провёл ладонью по моей щеке. — Не поздороваешься со мной? - его губы тронула лёгкая улыбка. – Неужели не соскучилась? |