Онлайн книга «Ставь на единорога»
|
— Что ж… это многое меняет, – хозяин кабинета посмотрел на Дорина на сей раз с сочувствием и сцепил пальцы перед собой. – В целом, вполне вероятно, что тот медикус в самом деле предположил вирус, исследований фераделина тогда еще не было… но я все же буду признателен, если вы сумеете вспомнить имя этого кэра. Оно, несомненно, также заинтересует следователей. Теперь я тем более обязан передать им эту информацию… и, разумеется, мы сделаем все, чтобы юная Агнешка была здорова. — Я бы предложила еще провести осмотр всех сотрудников той фабрики, – скромно добавила я. – Включая бывших. Если необходимо, семья Морриш оплатит обследование. — Нет нужды, – медикус качнул головой. – В таких случаях корона заботится о своих гражданах… впрочем, полагаю, после того, как виновник происшествия будет установлен, ему придется компенсировать казне все затраты, а пострадавшим – ущерб их здоровью. — Благодарю вас, – я церемонно кивнула. Я-то уже знала имя виновника. Да, в целом, думаю, в этом мало кто сомневался. Хотя владелец фабрики, разумеется, попытается еще свалить вину на своих работников. В прошлых жизнях у него это не вышло – а в этой мне придется проследить за этим лично. Или даже попросить об этом Дорина. В конце концов, он здесь самое заинтересованное лицо. Надеюсь, теперь-то он начнет доверять мне чуть больше. И еще надеюсь, что на этот раз удастся вовремя начать лечение тех работников фабрики, которые в прошлой жизни погибли. Из кабинета мы с Дорином Сабо вышли вместе. Мужчина все еще выглядел оглушенным, я же уже прокручивала в голове свои дальнейшие планы на сегодня. — Я должен зайти к Агнешке, – Дорин остановился и неожиданно схватил меня за руку. – Спасибо вам. — Я… – я запнулась, не зная, как на это реагировать. В целом никогда не одобряла излишней фамильярности, однако, надо признать, буря эмоций, явно бушевавших сейчас в душе мастера, вполне могла его оправдать. Разные глаза Дорина блестели буквально лихорадочно. – Надеюсь, с вашей сестрой все будет в порядке. — Спасибо, – повторил он и поднес мою руку к губам – чтобы едва тронуть ими кожу запястья. Его губы оказались сухими и горячими. Впрочем, он тут же отпустил мою кисть, и мне удалось сделать шажок назад, чтобы прервать эту смущающую ситуацию. — Светлого пути, кэр мастер! 19.2 В университет я возвращалась в задумчивости. Направлялась я в деканат факультета теормага, временно размещнный в соседнем корпусе, однако на полпути меня перехватил Ратко Милич. Просто поразительно – этот юноша будто чувствовал, когда я оказываюсь неподалеку! И ведь это без всякого особого дара – он из самой простой семьи, какая только возможна. Впрочем, эта мысль, мелькнув, тут же исчезла, потому что Ратко, завидев меня, кинулся навстречу, делая своими длинными ногами такие широкие шаги, что я невольно улыбнулась. Наверное, прогуливаясь с сестрами, ему приходится делать над собой серьезное усилие, чтобы они успевали шагать рядом. — Кэри Морриш, кэри Морриш! Я нашел! – завопил он еще издалека, сделал еще несколько огромных шагов навстречу, чтобы наконец оказаться рядом – и иметь возможность понизить голос. – То есть, я думаю, что нашел. Мне так кажется. Нам обязательно нужно сходить с вами в библиотеку! Я покажу. С некоторым усилием мне удалось вспомнить, о чем шла речь. Верно, я же оставляла Ратко поручение в библиотеке… |