Книга Туманные Острова. Возвращение Драконов, страница 29 – Сандра Хартли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Туманные Острова. Возвращение Драконов»

📃 Cтраница 29

“Tandem (наконец-то),” — прорычали с другого конца.

Переводя взгляд с облака пыли, я посмотрела на то место, где ещё мгновение назад бился в агонии черный дракон.

“Это как? Это что такое!” — прошептала, рассматривая голого мужчину, сидевшего на полу и с любопытством разглядывающего свои руки.

“Касити, хаос! Немедленно отвернись и подай мне плед,” — зашипел незнакомец, заметив, что теперь себя рассматривает не только он.

“Это ты? Что? Зачем? Ты что, мужчина? В смысле, ты не старик,” — шептала, подходя к пледу и бесстыже глазея на молодого мужчину, прикрывающего что-то руками.

Нет, я знала, что он прикрывал, но смотрела в злые темные глаза и на слишком черные волосы — ни одного белого.

Общаясь с драконом, я всегда представляла его как седого магистра, которого приглашал дядя Кристофер. Но никак не молодого мужчину — на вид он был моложе, чем мой отец.

“Принцесса, а не могла бы ты отпустить плед,” — прогремел всё тот же голос, который я слышала в голове. Только звучал он несколько раскатистее и глубже.

Незнакомец дернул на себя одеяло, которое я протянула, но продолжала держать, и я наконец отвернулась. Было непросто осознать, что черный дракон вовсе не старик, с которым я болтала всё это время в своем воображении.

“Тебе стоит уйти, Касити. Первый оборот непредсказуем и мог быть только частичным. Мне нужно всё проверить,” — строго сказали за спиной.

Чтобы убедиться, что молодой маг мне не привиделся, я снова повернулась. Нет, на том же месте уже стоял всё тот же высокий молодой мужчина — дракон-мужчина. Который кутался в тёплое одеяло, слишком крохотное для его габаритов.

Пытаясь не глазеть на живого настоящего дракона в облике мага, я вспомнила, что именно меня смущает во всей этой ситуации.

“Ты не старик,” — в очередной раз повторила свои претензии, на что тёмная бровь Дарка вопросительно поползла вверх.

“Ну, прости, что разочаровал, принцесса, а теперь вернись во дворец. Если хвост не убрать сразу, потом будет сложнее,” — приказал темноволосый дракон.

От его слов, скорее инстинктивно, чем осознанно, мой взгляд пополз вниз, к тому самому месту, где мог выглядывать драконий хвост.

“Это неприлично, Касити! Особенно для такой юной особы,” — рыкнул Дарк, проследив за моим взглядом.

“Хм, не переживайте, ваше драконшество. Чем мальчики отличаются от девочек, я узнала еще в десять лет. Во время утех с любовниками, мачеха не слишком заботилась закрытыми дверями. Вряд ли голый дракон чем-то отличается от голого эльфа,” — возразила, но всё же заставила себя поднять взгляд на суровое лицо незнакомца.

Дарк тихо зарычал и, придерживая плед, указал рукой на вход в пещеру.

“О том, насколько распутна королева Калиста, ты расскажешь мне в другой день, моя прелесть. Иди домой и, если сможешь прийти завтра, прихвати одежду, желательно не от конюха. Мой нюх острее, чем у эльфов,” — приказал дракон.

Я кивнула, понимая, что ящеру необходимо уединение, но не могла сдвинуться с места.

“Касити, прошу тебя, девочка. Уйди, а…” — опуская руку, простонал мужчина.

“Ладно, ладно, но…” — я развернулась к выходу, а потом вспомнила, почему так не желала уходить, и снова посмотрела на Дарка, — “Они приедут через два дня,” — едва слышно прошептала.

Но слух у дракона был отменный. Подняв голову, мужчина прищурился. Мгновенно его вид стал угрожающим, опасным, а пещеру затянуло слабыми отголосками незнакомой магии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь