Книга Печенье судьбы. Соблазнить ректора, страница 182 – Сандра Хартли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Печенье судьбы. Соблазнить ректора»

📃 Cтраница 182

То и дело, раздав поздравления нам и сочувственные слова Валериану, они снова спешили к нам. Матиасу говорили, что он изначально был достоин короны, мне — как прекрасно моё платье.

Приглашения посетить званые вечера и торжества сыпались на нас, как золото из бездонного сундука.

И в отличие от меня кузен короля всегда отвечал так, что невозможно было понять, принял он приглашение или отказал.

Только сейчас я поняла, почему бабуля в нем сомневалась.

Матиас умел играть в местные игры притворных любезностей и, в отличие от меня, всегда знал, кому и что следует сказать.

Он даже запомнил кличку любимой лошади первого советника и обсуждал её с таким живым интересом, словно ему действительно было до этого дело.

Опытный манипулятор, он врал настолько убедительно, что я почти купилась.

Почти.

— Кто ты? — тихо спросила я, с притворным интересом скользя взглядом по столу.

— Твой муж, — невозмутимо ответил дракон. — Поешь, осталось немного. Гости уже устали от сплетен и расходятся, — он подвинул ко мне блюдо с закусками.

От одной мысли о еде меня тошнило, но смотреть по сторонам не хотелось.

Слишком много взглядов. Казалось, они даже мои вдохи считают.

Особенно страшно было встречаться с единственными, кто так и не поздравил нас с союзом.

Бабуля, мама и отец.

Я видела, как они беседовали с дипломатами из Ладании, но никто даже не пытался подойти.

— Малыш, им просто нужно больше времени, — прошептал Матиас, снова встав неприлично близко и поглаживая меня по спине.

Сегодня я забыла обо всём, за что на него злилась. Просто наслаждалась этой мимолетной близостью, цепляясь за неё, как за последний глоток воздуха в душном помещении.

Правда, передышка вышла недолгой.

Рука дракона сместилась со спины на мой локоть, а затем он слегка задвинул меня за свою спину.

— Гаррик, — холодно поприветствовал он принца.

Беловолосый дракон лукаво оскалился.

— Брось, Торнвуд, не стоит прятать от меня будущую королеву. Если бы не ритуал, я бы непременно попытал удачу, но узы магии нерушимы, — с напускной любезностью произнёс младший Драквор.

Я не видела лица своего дракона, но хватка на моей руке усилилась.

Да и колкий, слишком пристальный взгляд Гаррика подсказывал, что он что-то задумал.

— Что ж, я рад, что ты чтишь старые традиции, — начал беседу Матиас.

Если не видеть их лиц, следующий разговор можно было бы счесть почти приятельским.

Гаррик извинился за свою сестру и пожелал нам поскорее обзавестись потомством. Затем они с Матиасом обсуждали какой-то совет в Юславии, на котором король Грегорис выберет наследника среди своих пяти сыновей.

Беседа тянулась и казалась бесконечной, пока наконец не прозвучала та фраза, которую я ждала весь вечер.

— Что ж, ещё раз поздравляю, Матиас. Пожалуй, проверю, как чувствует себя Хелианта. Она не из тех, кто легко переносит поражения, особенно публичные, — наигранно устало произнёс принц.

Но он не мог уйти просто так.

Смерил меня пристальным взглядом и похлопал моего дракона по плечу.

— Ты обзавелся ценным сокровищем, Торнвуд. Надеюсь, в отличие от своего кузена, ты не потеряешь её из-за глупой похоти. Но если всё же… — лукаво улыбнулся он.

— Без “если”, Гаррик! — рыкнул Матиас, отбросил его руку и снова одернул меня назад. — В отличие от кузена, как ты сам заметил, мы уже связаны узами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь