Онлайн книга «Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона»
|
— Он выглядит… почти хорошо. Впервые за недели я вижу цвет на его лице, а не бледность покойника. Релиан протестующе: — Мама… Королева засмеялась тихо: — Просто констатирую факт, сын. Она обернулась ко мне: — Рада видеть вас на охоте, лекарь Индара. Надеюсь, вечер будет приятным для вас обоих. Она ушла, оставляя за собой лёгкий запах розового масла, и я смотрела ей вслед, не веря происходящему. Я посмотрела на Релиана: — Твоя мать… рада? Что я здесь? Рядом с тобой? На королевской охоте перед твоей свадьбой? Релиан кивнул, и в глазах мелькнуло удовлетворение: — Очень рада. Мама хочет, чтобы я был счастлив, а не женат на правильной кандидатуре. Младший принц Валейр подошёл последним, держал в руках тёплый плед, улыбался мне, и я смотрела на него настороженно, ловила малейшие признаки лжи, потому что не верила в искренность младшего принца. — Лекарь Индара. Голос дружелюбный, искренний: — Вечер будет холодным. В одном положении сидеть — замёрзнете оба. Он протянул плед Релиану, и Релиан взял его, кивнул благодарно: — Спасибо, брат. За заботу о моём лекаре. Валейр усмехнулся: — О вас обоих, старший брат. Он кивнул мне: — Приятной охоты. Он ушёл к другим охотникам, и я укрыла Релиана пледом, поправила края, чтобы ветер не задувал, и прошептала: — Твоя семья ведёт себя странно. Слишком приветливо. Подозрительно приветливо. Как будто они знают что-то, чего не знаю я. Релиан улыбнулся слабо: — Они приняли тебя. Наконец-то. Я нахмурилась: — Но свадьба через неделю. Как они могут принимать меня, если ты женишься на другой? Мне кажется, они приняли, что я должна, как сказать, прозвучит жестоко, но дотянуть тебя ждо свадьбы, а потом… Релиан сжал мою руку под пледом: — Знаю. Но что-то изменилось. Отец прочитал письма. Мама видит, что я выживаю. Валейр понимает, что трон ему не достанется. Всё меняется, Индара. И да, свадьбы не будет. Дракон внутри него мурлыкал довольно, и я почувствовала через связь его удовлетворение: «Стая приняла сокровище. Правильно. Хорошо.» Охота началась с рога, и всадники ринулись в лес, крича и смеясь, а мы остались сидеть под навесом, укрытые пледом, и я думала, что жизнь — странная штука, потому что неделю назад я была врагом королевской семьи, а сегодня королева благодарит меня, король не хмурится, а младший принц приносит плед. Что-то изменилось. И я не знала, хорошо это или плохо. Охота началась с рогов, которые трубили так громко, что у меня заложило уши, и я подумала, что королевские традиции явно не заботились о барабанных перепонках участников мероприятия, а леди и лорды садились на лошадей, смеялись, обменивались ставками на лучшую добычу. Мелисс подъехала к навесу на белом коне, который был так хорош, что я невольно залюбовалась — грива развевалась, как шёлк, копыта выбивали ритм по земле, а платье Мелисс было изумрудным, волосы заплетены в высокую косу, украшенную серебряными нитями, и она выглядела как картинка из глянцевого журнала, где пишут про идеальных невест для принцев. Она остановилась перед Релианом, улыбнулась светло: — Ваше Высочество. Релиан кивнул вежливо, но я почувствовала, как он напрягся рядом: — Леди Мелисс. Мелисс наклонила голову, и голос прозвучал легко, радостно: — Я привезу вам лучшего оленя в этих лесах. В честь нашей скорой свадьбы. |