Онлайн книга «Драконий цветок»
|
— Трогай, конечно. Если тебе так интересно, я могу даже целиком раздеться. Я ведь ящерица, поэтому ничего из того, что тебе не стоило бы видеть, у меня нет. — Хм-м-м, — протянула Кассандра, задумчиво проводя ладошкой по коже на ладони Рейгарда. — Вы горячее, чем человек. — Да, драконы во второй ипостаси всегда горячее. А я застрял между ипостасями. — Я-я-ясно, — продолжала ощупывать наследника моя дочь. — И чешуйки у вас не как у рыбы… — Как у змеи или ящерицы, верно. Хочешь, я присяду, потрогаешь ещё зубы и наросты на голове? Я чуть не свалилась на пол, поражённая до глубины души. Рядом со мной творилось что-то странное, но и Рейгард, и Кассандра, кажется, были довольны происходящим. — Ага, — едва не подпрыгнула дочь, широко улыбнувшись. — Конечно, я хочу потрогать! И Рейгард опустился перед ней на колени. Через минуту я поняла, что Касси и наследник полностью потеряны для общества — они просто перестали обращать внимание на что-либо кроме друг друга, не оглянулись, даже когда я обошла их и села в глубокое светло-голубое кресло возле книжного шкафа. Думала взять книгу, но потом поняла, что мне слишком нравится смотреть на эту парочку. Ожидала ли я чего-то подобного? По правде говоря, нет. Я предполагала, что Касси будет добра к заколдованному принцу, но подобного живого любопытства не ожидала. А от Рейгарда я не ожидала, что он будет открывать рот, показывая зубы, выдыхать по просьбе Касси огонь и пепел, позволит ощупать все наросты на голове и когти на руках и ногах, а потом ещё снимет камзол и рубашку, чтобы показать, как выглядит его тело под одеждой. Штаны Кассандра милостиво разрешила оставить. — Без одежды ты больше похож на человека, — заявила моя дочь, рассматривая костяной гребень на спине Рейгарда. Он шёл от затылка, нырял под пояс брюк и, подозреваю, продолжался до кончика хвоста. — Разве? — удивился наследник, но я была согласна с Кассандрой. Как ни странно, но плечи и руки, да и живот Рейгарда казались мне абсолютно человеческими, если не считать змеиной кожи. — Ага. А тебе хвост не мешает? — поинтересовалась Касси, бесцеремонно хватая собеседника за кончик этого самого хвоста. Рейгард дёрнулся, выдохнул сквозь зубы, и я подумала, что ему, наверное, не слишком приятно, когда прикасаются к хвосту. — Мне всё мешает, — ответил он тем не менее дружелюбно. — И хвост, и когти, и зубы. Но хвост, пожалуй, больше всего, ты права. Хотя я к нему уже привык. Поначалу ходить почти не мог — всё сносил, каждый угол сшибал, спотыкался. А потом ничего, приноровился. — Я тебе очень сочувствую, — вздохнула Касси, отпуская хвост. — И как снять проклятье? Неужели и правда отбор поможет? — Я в это не верю. Но другого выхода всё равно нет. Могу я рассказать тебе секрет? — Конечно! — почти воскликнула моя дочь и тут вспомнила про меня. Огляделась, заметила, что я сижу в кресле, улыбнулась и спросила: — Мам, можно его высочество поделится со мной секретом? Наверное, нужно, чтобы мама закрыла ушки? — обратилась Касси уже к Рейгарду, но он покачал головой. — Нет. Лина, и ты подойди сюда, к нам, тоже послушаешь. Будет ваш общий секрет. Вы же меня не выдадите? — Не выдадим, — ответила я негромко, поднимаясь с кресла. — Только, может, ты встанешь? У тебя колени заболят. |