Онлайн книга «Служанка для князя тишины»
|
— Вы можете идти? — спросила рабыня, поднимая Эштона на ноги. — Думаю, да. Путь до лагеря был долгим. Князь прихрамывал и почти всем весом опирался на хрупкую Клэр. Уложив милорда на кровать, рабыня оторвала очередную полоску ткани от бывшего фартука и, смочив водой из фляжки, протерла лицо и руки мужчины. Многочисленные ссадины и порезы кровоточили и не спешили затягиваться. — Милорд, — поднесла свое запястье к губам лорда Баттори Клэр, — можете выпить моей крови. — Нет, — оттолкнул руку девушки де Лоа. — Но, милорд, вам же нужно. — Она мне не поможет. — Почему? — растерялась Клэр. — Просто поверь. — Не понимаю, почему вы упрямитесь, — разозлилась рабыня и отошла. — Не сердись, — улыбнулся сквозь боль Эштон. — Кровь мне, правда, не поможет. Лучше дай воды. * Ночь прошла беспокойно. Князь метался во сне, но не просыпался. Не отходя от кровати, Клэр заботливо протирала лоб мужчины от испарины. Когда Эштон проснулся, девушка дремала, сидя рядом на полу и положив голову лорду на живот. Де Лоа погладил ее по волосам, и рабыня, приподнявшись, с тревогой посмотрела на мужчину. — Вам лучше, милорд? — проверяя рукой лоб, спросила Клэр. — Да, — уверенно ответил Эштон и прищурился. — А ты что же всю ночь тут сидела? — У вас был небольшой жар, я боялась вас оставить без присмотра. — Давай залазь, — похлопал князь рукой по кровати, — тебе нужно поспать. Рабыня скромно легла рядом на оставшуюся узкую часть, положив голову мужчине на плечо. Осторожно обняв девушку, Эштон притянул ее ближе. Сон моментально накрыл обоих. * Падение князя заставило на неделю отложить исследование мира. Клэр в силу своих возможностей ограничивалась ловлей рыбы, но взяла с лорда обещание научить ее пользоваться арбалетом. — Чем занимаешься? — поинтересовался де Лоа, отыскав рабыню на улице. Клэр, удобно устроившись под деревом, листала найденную пару недель назад, чудом сохранившуюся книжицу. Не смотря на то, что страницы были сильно потерты и грозились рассыпаться прямо в руках, кое-какие надписи и рисунки можно было рассмотреть. — Зачем вы встали, милорд? Вам что-то нужно? — Я не могу больше лежать, Клэр, поверь мне намного лучше. Лучше скажи, зачем ты в сотый раз просматриваешь эту книгу? Ты же все равно не понимаешь, что там написано, — резонно заметил Эштон, пристраиваясь рядом. — Не знаю, — призналась девушка, — надеюсь, что пойму по картинкам. — И как успехи? — хитро улыбнулся князь. — Никак, — рассмеялась рабыня. — Но что-то же они должны означать. Например, вот это, — ткнув в рисунок, попробовала она порассуждать, — Котелок, костер, травы… может, это рецепт? Мужчина забрал книгу из рук рабыни и с азартом включился в игру: — Если здесь только травы, то либо это рецепт травяного отвара, либо волшебного зелья. — Та-ак, а что говорит этот рисунок? — Клэр перевернула страницу, где была нарисована схема со множеством стрелок и надписей, а рядом расположены элементы, непонятно чего. — А это инструкция по сборке… чего-то там… — растягивая слова, предложил лорд. — Чего-то там?! — повторила рабыня, не переставая хихикать. — Смеешься надо мной дерзкая девчонка! — весело отозвался Эштон и принялся щекотать Клэр. Смеясь, девушка вырвалась и, подскочив на ноги, шутя, погрозила пальчиком. |