Книга Служанка для князя тишины, страница 64 – Анастасия Цыплакот

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Служанка для князя тишины»

📃 Cтраница 64

*

Во избежание конфликта между кланами Баттори и Хаббори на место трагедии незамедлительно была вызвана городская стража.

— Я требую объяснений, Аграт! Как пропавшая Андрэ оказалась на твоей территории? — шипел Эштон, еле сдерживаясь, чтобы не вцепиться в горло барона.

— Приди в себя, Баттори, откуда мне знать? Это ведь твоя невеста, а не моя! — не остался в долгу Самаэль.

— Я тебя разорву, если узнаю, что ты причастен к исчезновению княгини и ее гибели, — сквозь зубы угрожающе прорычал князь.

Барон фон Хаббори зашипел, обнажив клыки, но, взяв себя в руки, все же попытался сохранить нейтралитет:

— Послушай, де Лоа, я понимаю, трагедия ослепила тебя, а потому я не стану выдвигать обвинение, что твои гвардейцы упустили монстров и сейчас один из них бегает по моим владениям и жрет моих людей. Только из уважения к тебе и твоему горю я не только не буду препятствовать расследованию, но и охотно помогу. Мне скрывать нечего. Я действительно не знаю, как бедняжка Андрэ оказалась на моих землях и где она пропадала все это время.

Со временем расследование сошло на нет, а князь Баттори так и не смог разгадать тайну пропажи невесты, но подозревать барона Хаббори и князя Абаддона не перестал даже спустя пятьсот лет….

Эштон оторвал немигающий взгляд от фотографии и, спрятав ее в ящике под бумагами, встал из-за стола. Дойдя до двери, не спеша обернулся.

— Пять сотен лет я терзаюсь вопросами, Андрэ, а ответов все нет. Кто виновен в твоем исчезновении? Как ты попала на земли барона? И самое главное, как с твоими способностями ты не смогла справиться с монстром? При твоей скорости ты могла легко убежать. Почему, Андрэ?!

В гнетущей тишине лишь свечи на столе монотонно потрескивали, поигрывая желтоватым пламенем и теряя по капле воск. Князь торопливо покинул свою комнату, спустился вниз и пулей вылетел из замка.

— Милорд не в духе и все из-за меня, — вздохнула Клэр, проводив взглядом скользнувшую по дорожке тень. Несмотря на высоко стоящее солнце, во дворе было прохладно, или ей так казалось.

— Выше нос, птичка, все будет хорошо, — ободряюще погладил Вергилий по плечу девушку.

— Мы можем еще раз погулять по городу? Вы обещали показать мне порт и рассказать о прибывающих в Химлак более подробно.

— Это не очень хорошая идея, Клэр, — слегка скривив улыбку, возразил Хаолл.

— Почему?

— Разгуливать среди вампиров человеку с особой кровью все равно, что дразнить дикое животное, — поддержал друга Вергилий.

Клэр соскочила со скамейки и, встав между вампирами, взяла под руки обоих.

— С вами двумя мне не страшно.

— Кажется, она снова манипулирует нами, — усмехнулся камердинер.

— Так и есть, дружище, — улыбнулся управляющий и заглянул в лицо девушке. — Советую накинуть плащ, становится холодно.

Глава 21. Как же было спокойно до твоего появления

Вид бескрайнего и спокойного моря успокаивал. Эштон просто сидел на траве, время от времени бросая в воду камешки. Он любил это место. Крутой обрыв впереди, за спиной густой лес. Прогулка в одиночестве слегка остудила пыл, приведя мысли в порядок. Неожиданная пульсация во внутреннем нагрудном кармане и разливающееся тепло заставили князя отбросить с трудом обретенную безмятежность и достать компас поиска.

— Вот же тьма! Во что ты опять вляпалась, Клэр? — Проворчал де Лоа, подскакивая с земли и определяя направление. — Город?! Во имя Азазелло, что ты забыла в городе на закате?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь