Онлайн книга «Роза и Терновник»
|
Розамунд вдруг стало совестно. Ей казалось, что устами Долли сейчас с ней говорила Мэри. Графиня выпрямилась в кресле, положила руки на колени, склонила голову набок и промолвила: — Неси чай, Долли. — И булочки? – просияла та. — И булочки. Подкрепившись, Розамунд почувствовала, что набралась достаточно сил, чтобы выбраться на свежий воздух. Тем более, что сад она пока так и не осмотрела. Вместе с ней пошла и Долли, на сегодня миссис Гофорд освободила её от остальных обязанностей – здоровье и душевной равновесие госпожи прежде всего. Погода стояла чудесная, не было и намёка на то, что она собиралась испортиться. Долли развлекала хозяйку рассказами о своих знакомых, о гостях благородных кровей, раньше частенько заглядывавших в Эррингтон-парк. — Ой, кто у нас тут только не бывал! – вспоминала Долли, идя рядом, но всё-таки немного позади графини, чтобы не нарушать порядок. – Месяцами могли гостить! Миссис Гофорд, – хихикнула она, – с каждым визитом получала по седому волоску – столько посуды перебили! И мистер Смит, он ещё до мистера Атткинса был, за голову постоянно хватался. Это ж такую ораву прокормить! – Долли чуть понизила голос: – И серебро тогда тоже бывало пропадало, а на нас думали. – Она снова заговорила громче: – А уже несколько месяцев, как у нас тишина. Но оно и понятно, сейчас самый сезон, все в Лондоне сидят, но всё равно не привыкли мы, что никто не приезжает. Слушая Долли, Розамунд призадумалась. С ней всё и так ясно – она изначально поставила условие, что светский образ жизни вести не намерена, что и было прописано в договоре. Но Майкла она нисколько не принуждала тоже стать затворником. Да и Долли говорит, что гости перестали приезжать несколько месяцев назад. А значит, он переменился ещё до их свадьбы и Розамунд здесь совершенно не при чём. Но с чего такие перемены? Спросить бы у самого Майкла, но не хотелось затрагивать тему, которая, возможно слишком болезненна для него. Во всяком случае, Розамунд так казалось. — Долли скажи, а ты не знаешь, почему Его Светлость перестал звать гостей? — Почему? – призадумалась горничная, а затем покачала головой. – Да кто ж его разберёт. — Ты же всё знаешь, – усмехнулась графиня, стараясь скрыть разочарование. — Видать, не всё, – со вздохом признала Долли. – Помнится мне, захворал он вроде. А как в себя пришёл, так каким-то другим сделался. И знаете, Ваша Светлость, чуется мне, что повезло вам, что он вам таким и встретился. Душевный он стал. Раньше и слова доброго от него не дождёшься, он нас, слуг, вообще не замечал. А теперь вы сами видите, какой он! – В глазах горничной явственно читалось восхищение. – Хороший он у вас, Ваша Светлость! Розамунд зарделась и, улыбаясь, посмотрела себе под ноги. Что бы с Майклом ни произошло, когда они не были знакомы, она была тому рада. Он нравился ей таким, какой он есть именно сейчас. — В одном только он не изменился! – хохотнула Долли. — О чём ты? — Да вы на мистера Атткинса посмотрите! Что старый секретарь, что этот – все стонут. Транжира наш хозяин! С последним заявлением Розамунд спорить не посмела. После освежающей прогулки графиня пообедала, а затем отправилась в библиотеку, чтобы скрасить время, пока не вернётся муж. Она настолько углубилась в чтение, что вздрогнула и округлила глаза, когда рядом упала книга. Розамунд задрала голову и встретилась с немигающими глазами, прятавшимися за стёклами очков. |