Книга Пока не погаснет последний фонарь. Том 2, страница 42 – Вероника Шэн, Ангелина Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 2»

📃 Cтраница 42

Я зажмурилась. Не хватало только расклеиться и жалеть себя в такой момент. Я приказала себе собраться.

— Здесь кто-то есть? – Тихий голос заставил меня вздрогнуть, а Йоко дернулась от неожиданности. – Я здесь…

Кто-то в темном углу соседней комнаты, не скрытой перегородками, судорожно закашлялся.

— Кто здесь? – прошептала Йоко.

Вперед, на лунный свет, льющийся из окна, выполз парень. Он держался за живот, а на его футболке растеклось кровавое пятно. След из крови тянулся и по полу.

— Я убил… гаки… но… меня ранили… – с трудом прохрипел парень, прислонившись к стене. – Дополз… сюда… спрятал… ся.

— Тише, береги силы, – с жалостью в голосе попросила Йоко.

Где-то поблизости послышались вой и рычание гаки. Мы замерли, прижавшись друг к другу, и рука Йоко вцепилась в мою ладонь.

Окно располагалось совсем близко, и мне была видна часть улицы. Двое гаки прошли мимо, горбясь и скрипя зубами от нескончаемой голодной боли. Один из них подхватил что-то с земли и, закинув в рот, начал интенсивно жевать. Гаки скрылись, но я все еще сидела затаив дыхание.

Около минуты мы провели в напряженной тишине, но больше не раздалось ни звука. На уши вновь давила зловещая тишина.

— Они ушли, – с облегчением выдохнул парень.

И тут когтистая лапа, пробив прогнившую часть стены, схватила его за волосы.

Иллюстрация к книге — Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 [book-illustration-6.webp]

Глава 6

仲裁は時の氏神

Удзигами вовремя вмешался

Иллюстрация к книге — Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 [book-illustration-10.webp]

Раздался оглушительный крик, на лице участника застыла гримаса ужаса.

Один гаки накинулся на парня, а второй стал рвать пропитавшееся кровью татами, запихивая куски соломы себе в рот. Мы с Йоко, которых гаки, привлеченные запахом крови, не заметили, притаились в соседней комнате, вцепившись друг в друга. Мы не могли даже пробраться к окну – гаки сразу бы нас услышали. А я не была уверена, что Йоко справится сразу с двумя.

Я зажмурилась, чтобы не видеть, как ёкаи пожирали раненого парня, но от их чавканья, рычания и хруста костей было не спрятаться. Я сцепила зубы, пытаясь подавить рвотные позывы. Йоко погладила меня по запястью, пытаясь поддержать, я бросила на нее быстрый взгляд – Йоко была мертвенно-бледной, лицо исказили жалость и отвращение.

Внезапно один из гаки поднял голову и принюхался. Он положил уродливую руку на свой вздутый живот, а второй ударил по полу. Судя по всему, от парня больше ничего не осталось, но это не утолило голод ёкаев. Гаки пошел вдоль комнаты, словно что-то искал. Второй выбрался наружу и скрылся из виду.

Йоко попыталась тихо встать, чтобы убить оставшегося в доме гаки, но я остановила ее, молча дернув за рукав платья. Пока существо не нашло нас, это было лишним. Йоко недовольно покосилась на жуткого ёкая, словно пытаясь мне что-то сказать, но я, продолжая держать Йоко за рукав, покачала головой.

Гаки застыл недалеко от нас, но пока смотрел в другую сторону. Я, задержав дыхание, мысленно умоляла его выйти из нока.

Вдруг меня оглушили рев и вопль, а чьи-то холодные пальцы схватили мою руку и дернули.

Я закричала от ужаса. Рука гаки прорвала свиток, висевший на стене за нашими спинами. Из-за него мы не увидели дыру в деревянной стене. Трещина была недостаточно широкой, чтобы гаки смог вытащить меня наружу, но он продолжал цепляться за мое предплечье. Я прижалась плечом к стене и дергала рукой, не давая гаки возможности впиться глубже. Но силы покидали меня, тело простреливала острая боль, а я никак не могла вырваться из цепкой хватки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь