Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 2»
|
— Вот из-за такого отношения люди и погибают, – продолжил Фукуда, зло посмотрев на Ютаро. — Какого отношения? – взорвалась та. – Мы искали подсказки, никого лишнего в том переулке точно не было. Значит, сам ушел! — Хватит, – велел Хасэгава. Он даже не повысил голос, но и Фукуда, и Ютаро замолчали. – Ваша улица была соседней с пятой, которую никто не стал осматривать. Скорее всего, Ногути-сан перешел на другую улицу по переулку. — Вот только зачем? – пробормотала Сиратори, нервно крутя пуговицу на рукаве пиджака, и все-таки оторвала ее. Хасэгава развел руками: — Возможно, решил, говоря его словами, не тратить впустую время? Других вариантов пока нет. Мы все возвращались по нашим улицам обратно и не встретили его. — Может, пойти поискать? – неуверенно предложила Сиратори. Фукуда, бросив неприязненный взгляд на Ютаро, ответил: — Согласен. Надо проверить. Кто пойдет со мной? — Наверняка Ногути-сан уже мертв, – заявила Ютаро, с вызовом вскинув голову. Нисио посмотрел на нее испуганно: — Не надо так говорить! — Что ты на меня так смотришь? – возмутилась Ютаро. – Я, что ли, его убила? Уже точно прошло больше пятнадцати минут. Не стоило ему быть таким самоуверенным и отделяться от остальных. Мне стало не по себе. Предчувствие, что Ютаро права, лишь крепло. А надежда, что Ногути вернется, угасала. — Я тоже пойду, – откликнулась я, так как не могла стоять на месте и просто ждать. Нужно сделать хоть что-то. Даже если это что-то предполагало поиск потерявшегося или… мертвого человека. — Я тоже, – сразу же откликнулся Ивасаки. — И я, – добавил Хасэгава. — Может, лучше пойти всем вместе? – с усталым вздохом протянула Эмири, до того молча наблюдавшая за разговором. – Все остальные направления мы проверили, стоять здесь и просто ждать смысла нет. Неважно, найдете ли вы кого-то или что-то, не нужно будет тратить время и возвращаться, чтобы рассказать обо всем нам. Будем решать и действовать на месте. — Согласна. – Ютаро скрестила руки на груди. – Чем быстрее найдем труп, тем быстрее найдем и убийцу. Я невольно кинула на нее раздраженный взгляд, но промолчала. Отвечать на провокации казалось глупым. — Как хотите, – Фукуда пожал плечами и пошел в сторону еще не осмотренной нами улицы. Я поспешила следом. Меня догнала Йоко и на мгновение ободряюще сжала мою руку. Эмири шла чуть позади, а Ивасаки и Араи поравнялись с Фукудой. Оглянувшись, я увидела Хасэгаву. Остальные плелись следом. На этой улице когда-то торговали продуктами. На прилавках стояли полупустые ящики с гнилыми овощами и ряды забитых чем-то мешков. В нос ударил неприятный запах брожения, и я невольно ускорила шаг, не переставая внимательно смотреть по сторонам. Мы не останавливались для того, чтобы тщательно изучить каждый магазин, а только заглядывали за прилавки. Сейчас было важнее найти Ногути. Или его тело. Спустя несколько минут мы добрались до развилки – в две стороны уходили дугой узкие переулки. Я почувствовала усилившееся напряжение. До конца рынка оставалось совсем немного. Возможно, Ногути и вовсе нет на этой улице. Пока мы препирались в центре рынка, он мог уйти совсем в другую сторону и не пересечься ни с кем из нас. Вот только оставался вопрос: зачем ему это понадобилось? Мне стало нехорошо, по коже иголками пробежала дрожь. Причину тревоги я осознала почти сразу: запах. Железный запах крови. |