Онлайн книга «Безупречная репутация»
|
Аша заправила волосы за ухо, сложила на груди руки. — Может подождать. — Ничего, если я на тебя обопрусь, дорогая? Похоже, я вывихнула лодыжку. Родители дружно издали приглушенный стон. Аша взглянула в сторону игроков – Бенни стоял, опустив голову, а его противник у калитки гордо вскинул голову и руки вверх. Крикетные столбики чуть покосились. Пиппа поморщилась. — Будет переживать. Весь в отца. Терпеть не может, когда что-то идет не так. Они стояли и смотрели, как доигрывается матч, в нужных местах аплодировали, улюлюкали, когда мяч скакал по площадке. К площадке, почувствовав запах победы, подтянулись другие учителя. Предстоящий триумф опьянял. Аберфальцев активно поддерживали родители, а школу «Святого Франциска» стало слышно тише, будто уровень шума в сумме должен оставаться неизменным. И вот игра закончилась, игроки пожимали друг другу руки, хлопали по спине, а Роза кинулась к Олли – везти на урок виолончели. — Хорошо сыграли, – говорили ребята. — Молодцы. Из подростков они на глазах превращались в молодых людей. Аша следила за Касом – вот он хлопнул кого-то по плечу, кому-то уважительно кивнул. Всякий раз, когда у нее возникал вопрос, а подходит ли ему эта школа, она видела: ему здесь уютно, и переводить его в другую не имеет смысла. — По чашечке чаю? – спросила Пиппа. – Ребятам еще надо собраться. Кас перехватил взгляд Аши и помахал ей рукой. Такой широкой улыбки на его лице она давно не видела. — Да, – ответила она. – С удовольствием. Ребята сгрудились у крытого соломой павильона, где их ждали сэндвичи и пирожные, а родители оживленно болтали, поздравляли друг друга с победой детей, будто и сами внесли в нее посильный вклад. — Хинча кто-нибудь видел? – спросила Роза, встав между Ашей и Пиппой и обняв обеих за плечи. – Раздевалки закрыты, а нам нужно лететь. — Нет, – сказала Аша. – Все куда-то разбежались. Ньюхолла тоже не видно, и Кэти Лейн. — И Чарльза нет, – заметила Пиппа. — Похоже, где-то вечеринка, на которую нас не пригласили, – засмеялась Роза. – Спорим, они все в кабинете Ньюхолла, пьют виски, пока мы здесь пробавляемся жидким чайком из бумажных стаканчиков. Аша представила, как мужчины смотрят на них сверху вниз из окна. — Ух ты, – сказала Роза. – Смотри-ка, кто к нам пришел. Аша было повернула голову, но Роза сказала: — Не смотри. — То смотри, то не смотри – определись уже. — Он здесь с утра околачивается, – заметила Пиппа. – Мисс Лейн хочет от него избавиться, но на него всегда так приятно смотреть. Отис Блейк был в шортах, этим его наряд и ограничивался. Он больше походил на спортсмена, чем на садовника. Над шортами виднелась светлая полоса, но торс был гладкий и загорелый. — Вот уж Кэти Лейн взбеленится, – предположила Роза. – Она все время говорит ему, чтобы без одежды не ходил, но я ее в этом не поддерживаю. Только посмотрите на него! Пусть ухаживает за моими клумбами хоть каждый день! Аша покачала головой. — Роза! Прекрати! — Стоит мне взглянуть на его обнаженный торс, по моим внутренним органам пробегает дрожь. Аша прикрыла глаза руками, но Розу было не остановить. — Такая дрожь, что вынь да положь. — Хватит, прошу тебя. – Аша застонала. — Попа ходит ходуном. — Ну ты даешь, – недовольно произнесла Аша. Пиппа стала потихоньку от них пятиться. |