Книга Большая махинация, страница 26 – Балдуин Гроллер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Большая махинация»

📃 Cтраница 26

— Вряд ли это смогло бы вам помочь в данном случае.

— Согласен, я и сам подобное предвидел. Однако я все же получил некоторые сведения, которые в противном случае пришлось бы собирать самому, а эта информация стала крайне полезной для дальнейшего расследования. Итак, вот что любопытное я выяснил: Йозеф Бенк фон Бреннеберг (о своем дворянском титуле он, кстати, никогда не упоминал, и в банке об этом не знали) был, оказывается, офицером, характеризовался как человек безупречной честности и порядочности…

— Таким мы его и знали, пока…

— Да-да. Так вот. Прямой пользы мои поиски не принесли, но дали несколько зацепок. Я вспомнил основное правило криминалистики: «Cherchez la femme»[12]. Не смейтесь, господин генеральный директор. Да, это избитая фраза, и любой дилетант ее знает, но от этого она не становится менее точной. В криминалистике очень часто бывает весьма полезно поискать нечто «женственное». Уж поверьте мне, хоть я и детектив-любитель, но обладаю опытом профессионала. Я не утверждаю, что женщина всегда подстрекает к преступлению или что большинство преступлений совершается ради нее. Я лишь считаю, что женская составляющая для многих преступников оказывается таким «липовым листком» Зигфрида[13]. Как ахиллесова пята или изъян в доспехах, она указывает на уязвимое место. Вы меня понимаете, господин генеральный директор?

— Совершенно ясно.

— Я уверен, что прав. Самсон никогда не был бы побежден, если бы не положил голову на колени Далилы.

— И вы, господин Тростлер, обнаружили эту столь важную женскую составляющую в данном случае?

— Еще бы! У нашего беглеца осталась невеста, и какая! Учительница гражданской школы[14], прелестнейшее создание, воплощение грации, ума и благородства. Лучшего выбора и представить нельзя.

— И он подло бросил ее?

— Вовсе нет! Было условлено, что она приедет, как только он устроится за океаном.

— От него появились какие-то вести?

— О да! Стало известно, что он ведет безупречный образ жизни. И все уладилось самым достойным образом. Мне даже выпала честь доставить к нему очаровательную невесту – нельзя же было позволить ей одной путешествовать через океан – и присутствовать на их свадьбе в качестве свидетеля.

Генеральный директор встал.

— Простите, господин Тростлер, – улыбнулся он, – я ненадолго прерву ваш рассказ. Мне нужно срочно отдать распоряжение в бухгалтерии, чтобы затем без помех выслушать ваше занимательное повествование до конца.

— Напрасно беспокоитесь, господин генеральный директор, – спокойно ответил Дагоберт, не двигаясь с места. – Вам это сделать не удастся. В соседнем кабинете сидят два детектива – настоящие полицейские, а не жалкие любители вроде меня. И с другой стороны, в приемной, – тоже двое. Они должны позаботиться о том, чтобы нам никто не помешал. У них строгий приказ никого не впускать, но и выйти из этого кабинета никто, кроме меня, тоже не сможет – он сразу же будет задержан. Хотите попробовать, господин генеральный директор?

— Нет. Что вам от меня нужно?

— Прежде всего, я хочу быть с вами предельно откровенным. Но не для того чтобы вызвать на ответную откровенность вас. Моя позиция была бы очень шаткой, если бы я зависел от вашей искренности. Мне это не нужно. Я лишь хочу, чтобы вы убедились, что вам не вырваться из железных тисков моих выводов. Лишь когда вы полностью осознаете это, я смогу рассчитывать на то ваше решение, которое, по моему мнению, в сложившихся обстоятельствах является единственно правильным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь