Книга Приключения Мартина Хьюитта, страница 9 – Артур Моррисон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Приключения Мартина Хьюитта»

📃 Cтраница 9

Вечер вторника.

Сэм, отвези завтра. Не опаздывай потому что люди придут за цветами. То, что ты сделал – не годится. Курение идёт ещё хуже, чем раньше, и Ф. считает, что дело в трубке, и нужно взять новую или вообще временно прекратить курение. Дядя очень волнуется. Эмма.

Затем следовали крестики, заполнявшие одну строчку и почти половину следующей, всего семнадцать штук.

Хьюитт задумчиво смотрел на обрывки.

— Это, конечно, важная находка, – сказал он, – безусловно, важная. Она так похожа на бессмыслицу, что должна означать нечто важное. Датировано, как вы видите, вечером вторника. Должно было быть получено утром в среду, то есть вчера. Значит, Джелдард ушёл сразу же по получении этого письма. Очевидно, что крестики не означают поцелуи. Это не то письмо, в котором ожидаешь символы такого рода, кроме того, если уж женщина заполняет строчки письма поцелуями, она не остановится посреди строки – она заполнит её до конца. Эти крестики означают что-то совершенно другое. И хотел бы я знать, что имеется в виду под «дымом». В любом случае, это письмо поразило бы миссис Джелдард, если бы она его увидела. Мы пока не будем его упоминать. – Он сложил обрывки письма в конверт и засунул его в нагрудной карман.

В камине больше не нашлось ничего интересного, и тщательный осмотр всей конторы не принёс ничего нового, насколько я видел, за исключением сапог мистера Джелдарда, стоявших на полу комода, где лежала его одежда. Во всём помещении не было того, что обычно бывает в любой конторе – бумаг, книг и прочего.

Миссис Джелдард вскоре вернулась. Управляющий банка отсутствовал, а его заместитель не хотел давать никакой информации без его разрешения. Однако он дал понять миссис Джелдард, что на счету её мужа ещё остались деньги, и что её муж выписал чек в среду утром на сумму, «более крупную, чем обычно». И это было всё.

— Кстати, миссис Джелдард, – заметил Хьюитт, как бы вспомнив что-то, – мне кажется, если я не ошибаюсь, был некий мистер Куксон, знакомый мистера Джелдарда. Вы случайно не помните, был ли у мистера Джелдарда клиент или знакомый с таким именем?

— Нет, я не знаю никого с таким именем.

— Ну, неважно. Полагаю, у мистера Джелдарда не было нужды содержать лошадей или экипаж для его занятий?

— Нет, конечно нет. – Миссис Джелдард была удивлена этим вопросом.

— Конечно – мне следовало бы это знать. Он не пользуется экипажем, чтобы добраться до конторы, верно?

— Нет, он едет на омнибусе.

— Вернёмся к Эмме Треннат. Эта фотография очень полезна, и она нам, несомненно, поможет. Но есть ли у неё какие-нибудь индивидуальные особенности, по которым я мог бы её узнать – что угодно, помимо фотографии? Её походка, какие-либо особые приметы, что-нибудь?

— Да, у неё есть большая бородавка, около четверти дюйма размером, на левой щеке, примерно на дюйм ниже внешнего уголка глаза. Фотография показывает только правую сторону её лица.

— Это очень полезные сведения. А есть ли у неё родственники, живущие на Крауч Энде, или в его окрестностях?

— Да, её дядя, она живёт с ним – или жила до недавнего времени. Но откуда вы знаете?

— Штамп почтового отделения Крауч Энда на конвертах, которые вы нашли. Знаете ли вы что-либо о её дяде?

— Ничего, кроме того, что он, по-моему, садовод.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь