Книга Запах смерти, страница 122 – Эндрю Тэйлор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Запах смерти»

📃 Cтраница 122

Я ждал, однако Винтур не объяснил смысл своих слов. Имел ли он в виду шкатулку с диковинками, что бы это ни значило. Сможет ли та шкатулка хоть как-то склеить их брак? Я открыл было рот, чтобы спросить напрямую, но услышал, как Винтур зевнул в удушливой темноте и, судя по шорохам, сменил положение тела.

— Надеюсь, теперь я усну, – произнес он. – Спокойной ночи, Эдвард.

— Спокойной ночи, Джек, – ответил я.

Глава 49

На следующий день мы покинули наше убежище незадолго до рассвета. Мы спустились по склону холма к небольшой речушке, которая, как сообщил Винтур, впадает в Гудзон, а затем несколько часов шли вверх по течению.

Бóльшую часть времени мы шагали на своих двоих, ведя на поводу упирающихся лошадей. Переход был тяжелым, поскольку река текла по лощине, представлявшей собой скопление зеленых теней между крутыми склонами, поросшими лесом, где мог залечь в засаде целый стрелковый полк без какого-либо риска быть замеченным.

Внезапно лощина перешла в широкую долину, расчищенную от деревьев, а река превратилась в заросший камышом пруд. За прудом широкая полоса земли сворачивала на север.

А там, где в полумиле от нас начинался пригорок, мы увидели неровный ряд почерневших пеньков.

— Маунт-Джордж, – с горьким смехом сообщил Винтур.

Но не успел он это сказать, как Грантфорд, бросив поводья, нырнул в кусты и через секунду исчез из виду.

Круто развернувшись, Винтур достал пистолет из седельной сумки. Мы услышали шум борьбы, треск кустов, отборную ругань Грантфорда и пронзительный визг. Когда капрал вернулся, он толкал перед собой какую-то девчонку в рваном коричневом платье. Он удерживал ее за предплечья, стараясь отодвинуть от себя как можно дальше.

— Маленькая мегера, ваша честь, – сказал Грантфорд. – Она меня укусила.

Девочка, на вид лет двенадцати, не больше, была болезненно худой. Ее темные волосы висели лохмами под стать драному платью. Она судорожно извивалась, пытаясь вырваться из рук Грантфорда. Он оторвал девчонку на дюйм от земли и энергично потряс, будто намереваясь вытрясти из нее всю дурь.

— Итак, что ты здесь делаешь? – грозно спросил ее Винтур.

Девочка как воды в рот набрала.

— Сдается мне, она рыбу ловила, – объяснил Грантфорд. – Я нашел в кустах корзинку и пару удочек.

— Занималась рыбалкой? Девочка?

— А почему нет? – внезапно подала голос оборванка. – У нас больше некому это делать.

— Как тебя зовут? – спросил я.

Она хмуро покосилась в мою сторону, похоже не ожидая услышать английский акцент:

— Мехитабель. Мехитабель Типпет.

— Типпет? – переспросил Винтур. – До войны у нас был арендатор с такой фамилией. На ферме «Тенистая роща».

— Это мой отец, сэр.

— А где он сейчас?

Девочка тяжело сглотнула:

— Умер, сэр.

— А как он умер, дитя?

— Люди из народной милиции застрелили его, когда он попытался уехать в Нью-Йорк. Их патруль открыл по нему огонь.

— А твоя матушка?

— Она вон там. – Мехитабель показала на кусты. – По другую сторону дороги от дома сквайра Фруда. Там кусочек королевской земли. Правда, они говорят, что земля теперь принадлежит конгрессу.

— Значит, ты сейчас не на ферме «Тенистая роща»?

— Ой нет, сэр. Вот уже поболе двенадцати месяцев будет. Они выгнали нас оттуда.

Винтур отвел меня в сторону. Он хотел видеть миссис Типпет, однако сомневался, будет ли это разумным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь