Книга Измена. Три яблочка для кицунэ, страница 57 – Милла Мир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Измена. Три яблочка для кицунэ»

📃 Cтраница 57

— Кто?

— Тот, кого она любила, — старик усмехнулся. — Знакомая история, правда?

Мэй кивнула.

— Перед смертью она разделила свою душу на пять частей, — продолжил старик. — И спрятала их в яблоках. Три дают силу. Четвертое — мудрость. Пятое — любовь.

— Любовь? — Мэй удивилась.

— Да, — старик посмотрел на неё. — Ты съела три яблока и получила силу. Ты съела четвёртое и получила мудрость. Но ты не съела пятое.

— Я отдала его Каю.

— Правильно, — старик кивнул. — Потому что любовь нельзя получить в одиночку. Её нужно разделить.

— И что теперь?

— Теперь ты — носительница души великой кицунэ, — старик поклонился. — Ты сильнее, чем была. Ты мудрее, чем была. И ты любима.

— Зачем ты позвал меня?

— Чтобы сказать: ты готова, — старик выпрямился. — Готова стать тем, кем должна быть.

— Кем?

— Хранительницей равновесия, — он указал на неё. — Между мирами. Между людьми и духами. Между жизнью и смертью.

— Я не просила об этом.

— Никто не просит, — старик усмехнулся. — Но ты выбрана.

— Почему я?

— Потому что ты умерла и воскресла. Потому что ты помнишь две жизни. Потому что у тебя есть сила, мудрость и любовь.

— Что я должна делать?

— Жить, — старик улыбнулся. — Жить и защищать. Это и есть твоя судьба. --- Хранитель исчез, как будто его и не было.

Мэй стояла в храме, глядя на алтарь, лисичка чувствовала, как внутри растет что-то новое. Не сила. Не мудрость. Спокойствие.

Лисичка вернулась в столицу через три дня.

— Ты жива, — Кай встретил любимую.

— Жива, — Мэй улыбнулась.

— Что сказал старик?

— Что я должна жить и защищать. Пятое яблоко — это любовь.

— Любовь?

Да, та, что я разделила с тобой.

— Тогда мы будем жить и защищать. Вместе.

— Вместе, — согласилась Мэй.

Глава 31 “Испытание мудростью”

Через месяц после возвращения лисичка получила новое письмо, на этот раз от императора, который умер, но успел оставить ей послание.

«Мэй-сан, если вы это читаете, значит, меня уже нет в живых. У меня есть кое-что, что я должен вам сказать.

Четвертое яблоко — не просто артефакт. Оно — ключ к тайне, которую я хранил всю жизнь.

В горах, за перевалом Драконьей Спины, есть пещера. В ней лежит тело великой кицунэ. Её душа разделена, но тело осталось. Если вы хотите стать по-настоящему сильной, вы должны найти его и провести ритуал.

Будьте осторожны. Пещера охраняется».

Мэй перечитала письмо три раза.

— В горах? — спросил Кай, заглядывая через плечо.

— Далеко, — лисичка покачала головой. — Очень далеко.

— Ты поедешь?

— Я должна, если это правда, я смогу вернуть полную силу.

— А если нет?

— Тогда я потеряю время, — Мэй усмехнулась. — Я готова рискнуть.

Путь в горы занял две недели, кицунэ взяла с собой Кая, Юки и Рэна — тех, кому доверяла больше всего. Путешественники шли по старым тропам, через перевалы, через леса, через реки.

— Госпожа, — Юки едва дышала. — Мы уже близко?

— Близко, — Мэй показала на вершину. — Там.

Пещера оказалась за водопадом. Вход был скрыт водой, но лисичка чувствовала, что это правильное место.

— Я пойду первым, — сказал Кай.

— Нет, — Мэй покачала головой. — Это моё испытание. — Девушка шагнула под водопад. Вода была холодной, но Мэй не обращала внимания. Она шла вперёд, в темноту, чувствуя, как хвосты распушились, освещая путь.

Внутри пещеры было тихо. В центре, на каменном ложе, лежала женщина, она была прекрасна — с длинными серебряными волосами, с девятью хвостами, с лицом, которое казалось знакомым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь