Онлайн книга «Ведьма для изумрудного дракона»
|
В букете благоухали мелкие белые цветочки. К оберточной бумаге была приколота записка. — Подожди минутку. Лили отложила букет на стол и взяла чистый лист. Быстро расписала заказ на доставку еды из таверны на ближайшие дни. Она вложила записку вместе с медной монетой в руку мальчишке и улыбнулась на прощание. Только когда дверь закрылась, Лили сняла записку с букета и прочитала. Губы сами сжались. «Вынужден перенести встречу. Алистер». — Откуда он знает мой адрес? — тихо произнесла она, глядя в окно. Вопрос был простым. Но холодок, пробежавший по спине, подсказывал — ответ ей может не понравиться. * * * Закончив со всеми делами в лавке, Лили постучала в дверь комнаты, где расположился Рик. — Входи, — спокойно отозвался он. Он сидел у окна, и смотрел на сгущающиеся сумерки. На столике горела настольная лампа. Мягкий теплый свет ложился на лицо Рика, подчеркивая скулы и линию шеи. — Нужно сделать перевязку, — бодро сказала Лили. Она села рядом и занялась делом. Движения были точными и уверенными: снять старую повязку, аккуратно убрать остатки мази, нанести свежий слой, наложить чистый бинт. Просто перевязка. Вот только пальцы будто жили своей жизнью — слишком мягко скользили по его коже, слишком осторожно задерживались там, где следовало бы работать быстрее. Она упрямо смотрела на рану, но чувствовала, как пространство между ними незаметно сжимается. И когда ее рука едва коснулась его предплечья, по телу прошел короткий, острый разряд. Лили прикусила губу и сосредоточилась на бинтах. Он просто человек, которому она помогла в трудную минуту. Он уйдет. И ее жизнь вернется в привычное, спокойное русло. — Все готово, — тихо сказала она, убирая бинты. Рик поднял взгляд. Он смотрел так, будто видел ее насквозь — все те мысли, в которых она сама себе не признавалась. И этого взгляда оказалось слишком много. Захотелось спрятаться. Уйти в свой тихий мирок, где нет ни жара под кожей, ни искр, ни этого слишком громкого сердцебиения. — Сегодня принесут еду из таверны. Забери с крыльца заднего двора, — сказала Лили, ставя баночку с мазью на подоконник. Рик чуть выгнул бровь, молча глядя на нее. — Для восстановления нужно много сил и энергии. Еда лучшее топливо, — пояснила она и скрестила руки на груди. — А теперь вставай и покажи бок и спину. Рик поднялся без лишних слов. Двигался он уже вполне уверенно, будто и не был недавно ранен. Когда он снял рубаху, Лили едва сдержала вздох. При свете единственной лампы его кожа казалась темнее. Тени ложились в углубления мышц, подчеркивали рельеф плеч, лопаток, позвоночника. И старые, побелевшие шрамы — как карта памяти, выжженная на его теле. Она тоже встала и подошла ближе, изо всех сил подавляя совершенно неправильное желание провести пальцами по этим отметинам. Баночка с мазью дрогнула в руке. Лили зачерпнула средство, и прохладная ментоловая масса легла на кончики пальцев. Она осторожно начала втирать мазь в кожу, стараясь работать быстро… но все равно замедлялась. Запах лекарственных трав смешался с ароматом его тела — сухим, теплым, чуть пряным. До неприличия мужским. Ее взгляд скользил по его спине, ниже — вдоль позвоночника, к пояснице, туда, где темнел огромный синяк, уходящий под пояс брюк. Пальцы замерли на долю секунды. Она сглотнула и осторожно приспустила ткань — ровно настолько, чтобы добраться до поврежденного места. |