Книга Кофеварке слова не давали, страница 17 – Матильда Старр, Мира Вишес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кофеварке слова не давали»

📃 Cтраница 17

Я остановилась, опираясь руками на стойку, и уставилась в пустой зал. Стулья аккуратно расставлены, скатерти расправлены, на витрине пирожные — эклеры, корзиночки, песочные кольца… Все в идеальном порядке, кофейня ждет посетителей… Которых нет.

Колокольчик над дверью звякнул, и я вздрогнула.

В кофейню вошла миссис Уэтерби. Та самая, что утром не пришла за своим капучино.

— Добрый день, мисс Блэквуд, — произнесла она негромко и как-то виновато.

Я выпрямилась, одернула передник.

— Добрый, миссис Уэтерби. Садитесь, пожалуйста. Капучино, как обычно?

— Да-да. И ваши замечательные эклеры, если еще остались.

— Остались два последних, — я уже тянулась к витрине. — Как раз вас дожидались.

Я нажала на кнопку кофеварки, и та выдала вместе с капучино:

— Вас ждет вечер в приятной компании.

Только миссис Уэтерби, кажется, даже не услышала предсказание, она явно думала о своем.

— Сегодня утром… — начала она и замолчала, подбирая слова. — Я к вам не пришла.

— Ничего страшного. — Я поставила перед ней чашку, выложила на тарелочку два эклера. — У каждого бывают дела.

— Никаких дел у меня не было. Я поддалась всеобщему настроению. Знаете, как это бывает? Все побежали, и я побежала. А потом сидела в другой кофейне, смотрела на их унылые пирожные и думала: зачем я здесь? Ваш кофе лучше, предсказания мне всегда выпадали добрые, и вообще… — Миссис Уэтерби махнула рукой. — В общем, я приношу извинения.

Я кивнула, чувствуя, как внутри распрямляется какая-то тугая пружина. Не все постоянные посетители меня бросили! Есть еще кто-то, кто приходит за кофе и предсказаниями, а не за скандалом!

— Мне на за что вас прощать. Вы всегда желанный гость, миссис Уэтерби.

Она отпила капучино, прикрыла глаза от удовольствия и вдруг сказала:

— Вы такая грустная… Это из-за того, что ваши верные посетители так себя повели?..

— Нет, — я помедлила, решая, стоит ли говорить. Но миссис Уэтерби — не Финч, она не побежит писать статью. — Это из-за другого. Я хочу поговорить с мэром, но вариантов с ним встретиться нет.

Миссис Уэтерби поставила чашку на блюдце с таким видом, будто я сообщила ей, что небо зеленое.

— Как же нет, когда есть, — сказала она укоризненно. — Я как раз сейчас помогаю обустраивать ему сад камней.

Я моргнула.

— Сад камней?

— Я в этом деле большой специалист, милочка. — Миссис Уэтерби гордо расправила плечи. — Провела неделю в стране восходящего солнца. Изучала, знаете ли, местные традиции. Мэр мне доверяет. Так что можем увидеться с ним прямо сейчас.

Я не верила своим ушам. Миссис Уэтерби предлагает провести меня к мэру?!

— Прямо сейчас? — переспросила я.

— То есть, когда я допью и доем… — одумалась миссис Уэтерби и направилась за свой столик. — Вы пока собирайтесь. Переоденьтесь во что-нибудь соответствующее.

Я глянула на свое отражение в стекле витрины. Кружевной передник, простое платье, волосы, кое-как собранные в пучок. Миссис Уэтерби права.

— Подождите несколько минут, — сказала я и кинулась к лестнице, ведущей на второй этаж.

Туда, где располагалась моя квартирка — маленькая, уютная, с покатым потолком и окном, выходящим на крыши соседних домов. Я распахнула шкаф, перебирая платья. Синее — слишком простое. Желтое — мятое. Красное… Красное платье я надевала всего дважды: на открытие кофейни и на праздник урожая в прошлом году.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь