Онлайн книга «Кофеварке слова не давали»
|
— Так, может, она сбежала с Томасом? — предположила я. — Если бы! Я была бы за них только рада! Но Томас тоже не знает, где она. Я видела его утром… — Дороти запнулась, подбирая слово. — Места себе не находит. Я с ним говорила… Он совершенно разбит и очень, очень расстроен. Уверена, он тоже понятия не имеет о том, где его возлюбленная… Хм. Если Томас действительно ни при чем, если они не сбежали вместе, значит, Джейн пропала по какой-то другой причине. Или кто-то помог ей исчезнуть. Или… Может, ее бывший парень хороший актер и врет? Все-таки Дороти может ошибаться. — Извините, я закрываю лавку, — пробормотала она. — Я тут расклеилась совсем. Сегодня даже не торговала толком — все думала о Джейн. Где она? Жива ли еще? Дороти засуетилась, сгребая цветы в охапку, и я уже хотела попрощаться, но она повернулась ко мне и сунула в руки целый ворох роз. — Возьмите, мисс Блэквуд, — сказала она с такой решимостью, что спорить было бесполезно. — Продавать их завтра уже нельзя, а сегодня они еще свежие, красивые. Завянут — жалко будет. Пусть лучше у вас постоят. Я прижала букет к себе и вспомнила утреннее предсказание кофеварки. «Сегодня тебе подарят букет цветов». Сбылось. Как всегда, сбылось. Только вот никакой романтики в этом не было. Я поблагодарила Дороти и вышла на улицу. Вечер окончательно вступил в свои права, зажглись фонари, отбрасывая на мокрую брусчатку неровные круги света. Я шла обратно к своей кофейне, обнимая букет, и думала о Джейн, о Томасе, о мэре, который решил за племянницу, с кем ей быть. И о том, что этот дознаватель, Элрис Тарнел, ходит по городу, задает вопросы, перебирает бумаги, а Джейн до сих пор не нашел. У крыльца «Кофейного уголка», прислонившись к косяку и скрестив руки на груди, стоял он. Собственной важной персоной! Синий сюртук в свете фонаря казался почти черным, лицо — резким, с глубокими тенями, а глаза смотрели на меня с осуждением. — Мисс Блэквуд, — его голос прозвучал так холодно, что я поежилась. — А я уж думал, вы никогда не вернетесь. — Вернулась! Если вы снова пришли за кофе имейте в виду, моя кофеварка, кажется, не одумалась и готова вас снова поприветствовать. Он не ответил. Вместо этого его взгляд скользнул по моему букету и стал еще холоднее. — Это никуда не годится, — заявил этот негодяй, — ходить по свиданиям в рабочее время, когда люди страдают без кофе! — А вы, мистер главный королевский дознаватель, — я выделила каждое слово, — по кофейням ходите, да оскорбления от моей техники выслушиваете, а девушку до сих пор не нашли. Я, между прочим, не на свидании была, а пыталась разузнать хоть что-то об исчезновении Джейн! Вы-то ее совсем не ищете! Или это такая особая столичная методика расследования — сидеть за столиком и ждать, пока преступник сам сознается? Его глаза сузились. — Методика расследования, мисс Блэквуд, вас не касается. Сыщицкая работа очень трудная. — Он медленно отлепился от косяка. — Дилетантам там делать нечего. Варите кофе. У вас это действительно хорошо получается. — Хорошо, — процедила я. Всё-таки это, считай, мой последний клиент, не хватало еще и его отвадить. Я толкнула дверь, пропуская мистера Тарнела внутрь. В кофейне было темно и прохладно — я выключала отопление, не рассчитывая, что кто-то придет. Зажгла лампу за стойкой, и свет разлился по залу, выхватывая из темноты кружевные скатерти, пустые стулья, тарелки с пирожными, которые я так и не убрала с витрины. И мою кофеварку — она стояла на своем месте и, казалось, ждала. |